woensdag 18 december 2013

Some bits of disorder

Fire and flames at the home of the prison director of Bruges – In the night of Wednesday the 11th December 2013, an arson struck the house of Jurgen van Poecke, director of the prison of Bruges. His two cars, an Audi and a Citroën, parked in front of his villa (Kespier Street in Asbeek), were destroyed by flames. The fire erupted at 4am, and the flames spread to the garage of the villa, which has been destroyed, too. Nobody got wounded, but the villa was declared inhabitable since there’s no more electricity, water or heating. The prison of Bruges isn’t only known as the most secured and biggest of Belgium; it also contains a much hated isolation module, designed to break the rebel spirits. A small documentary has been made about the particular high security wing in Bruges; you can watch it on this video.

Responsibilities – A year ago, the company Marinx installed its buildings in Sirault. With it, the company brought the roaring of trucks and engines. In this context of hostilities of the persons living in Sirault against the nuisances of the company, the house of Geoffrey Marinx, CEO of the company, went up in flames. There was not yet anybody living in this villa; the CEO planned to go there next month… Did he get the message?

Attacking the collaborators – The construction of new prisons (13 new prisons are being planned or built in Belgium; in other words, even more space to lock up people and asphyxiate the social question through repressive and security reinforcements ) also depends on the companies building them. To fight against these new prisons is therefore also to put sand in the machinery of this collaborator companies. In the night of the 10th of November 2013, unknown persons broke the windows of the Study and Research Center for Architecture and Urbanism (CERAU), on the Avenue des Courses 20 in Brussels. These architects collaborated with the construction of the new prison of Marche-en-Famenne, which opened its doors in the beginning of November. You can find lists of collaborating companies on-line, for example on La Cavale.

Let’s sabotage the daily routine – At nighttime, unknown persons cut the electricity alimenting the railroad signs infrastructure between Brussels and Antwerp. Tens of trains were cancelled, and delays went up to 45 minutes. If the bosses, the teachers and the employers depend on our punctuality to come at the right time to get exploited, if the economy, more generally speaking, depends on the fluidity of transport, then we see in this sabotage a simple way to make it all go into ruin.

Smile – News about escapes always make us smile. Two prisoners escaped from the deportation camp for clandestine persons 127bis in Steenokkerzeel. A month before, six prisoners tried to escape from the disgusting penitentiary village of horrors in Merksplas. They broke windows, put the alarms out of use and climbed up the walls during the night. Three of them got injured, stayed behind and were arrested, but the three others managed to get away. Strength to the escapees! 

Steenokkerzeel – On the 8th of December, a gang of joyful troublemakers went to the detention center 127bis in Steenokkerzeel. After some words were exchanged with the prisoners who were on the yard, the guards forced the prisoners to return to their cells. Even if the deportation center didn’t burn that day and no escape took place, the anger against these prisons expressed itself with firecrackers, smoke bombs and fireworks. This gathering wanted to show solidarity with the clandestine persons, and cry out the anger about these centers and the death of an inmate last week in the center of Bruges.

Long live escapes – In the prison of Lantin, a prisoner escaped by climbing the wall. The prisoner got the help of other inmates who diverted the attention of the guards by provoking a small explosion, and then they even made a human pyramid to help the prisoner climb up the wall. On the outside, accomplices were waiting in a car, parked just in front of the service entrance of the prison. When a guard came out to ask them what they were doing there, the accomplices pointed their guns at him. Once the escapee reached the car, the guard was released. Police investigations, road blocks and a helicopter didn’t manage to get hold of the assailants. A beautiful escape, which also worked thanks to the solidarity between prisoners and the determination of some accomplices on the outside.

Andenne prison – On Friday the 15th of November, a prisoner attacked two guards. Both guards got wounded, and the unions of the guards threatened to go on strike. Fists in the faces of the prison wardens!

A telephone call – Tuesday 19th of November. Bomb alert in the Justice Court of Brussels. The whole building was evacuated and all hearings cancelled. Police didn’t find anything suspicious, but the work of Justice was paralyzed for some hours. A telephone call… sand in the machinery of imprisonment.


Translation of "Brèves du désordre 42", Hors Service 42, December 9th, 2013 and La Cavale
By ContraInfo

Small disorder news

Attack on the construction sites of Power – State and Capital are continuously constructing to adapt the environment to the needs of control and exploitation. From new transport axes for the economy, over offices buildings to prisons and new industrial sites: the cancer is now everywhere. In Charleroi, some surgeons used their incendiary scalpel to cut out two tumors: two construction site engines were destroyed by fire.

Communication interrupted – Around midnight, a big telecommunications installation in Koningslo, north of Brussels, was destroyed by arson. It seems fire has been put to the cables of the installation; flames went up 50 meters high. Firemen spent several hours to put out the fire. The arson interrupted telecommunications of the operators Base and Mobistar on the entire area of Neder-over-Hembeek, Vilvorde and Haren. The installation included also antennas for the 3G network. Damage is quite big: disturbances are said to continue for several months. One of the veins which are feeding the system, the telecommunications, was thus cut.

Incendiary vengeance – A police car was burned in front of the police station of Mortsel. Officers assisted the scene, seeing helplessly how their work instrument went up in flames. Two years ago, a youngster was beaten to death in the cell of this police station. Another fire attack against this station occurred just after the family of the youngster released the video footage of the killing inside the station; this attack was, of course, silenced by Power.

Cutting industry rather than trees – In the area of Dinant, a truck and a van belonging to the same company of forest exploitation were put on fire and destroyed. Recently, another forest cutting vehicle of another company was attacked with fire. It seems that, since permits were given to transform even more forest into industrial wood production sites, opponents are attacking directly those responsible for the environmental destruction.

As long as there will be money… those who fight this world based on power and finance will continue to directly attack its concrete incarnations. In Louvain, unknown persons broke the entrance of a bank and ravaged the interior.


Translation of "Brèves du désordre 40", Hors Service 40, September 12th, 2013
By ContraInfo

Μικρές ειδήσεις διατάραξης

Επίθεση στα εργοτάξια της εξουσίας – Κράτος και Κεφάλαιο εκτελούν διαρκώς κατασκευαστικά έργα για την προσαρμογή του περιβάλλοντος στις ανάγκες του ελέγχου και της εκμετάλλευσης. Από καινούργιους άξονες μεταφορών που τίθενται στην υπηρεσία της οικονομίας, μέχρι κτήρια γραφείων, φυλακές και νέες βιομηχανικές ζώνες: ο καρκίνος έχει πλέον εξαπλωθεί παντού. Στο Σαρλερουά κάποιοι χειρούργοι χρησιμοποίησαν το εμπρηστικό νυστέρι τους για ν’ αφαιρέσουνε δυο όγκους: δύο μηχανές εργοταξίου καταστράφηκαν διά πυρός.

Διακοπή επικοινωνίας – Ένας μεγάλος πύργος τηλεπικοινωνιών στο Κόνινξλο, βόρεια των Βρυξελλών, καταστράφηκε από εμπρησμό γύρω στα μεσάνυχτα. Όλα δείχνουν πως ο πίνακας καλωδίων της εγκατάστασης ήταν αυτός που πυρπολήθηκε πρώτος, κι οι φλόγες υψώθηκαν στα πενήντα μέτρα. Πυροσβέστες πέρασαν αρκετές ώρες στο σημείο για να σβήσουν τη φωτιά. Ο εμπρησμός διέκοψε τις γραμμές τηλεπικοινωνιών των παρόχων Base και Mobistar σε ολόκληρη την ευρύτερη περιοχή της Νέντερ-όφερ-Χέμπεκ, της Βιλβόρντ και της Αρέν. Ο πύργος περιλάμβανε επίσης κεραίες του δικτύου τηλεπικοινωνιών 3G. Η ζημία που προκλήθηκε υπήρξε αρκετά μεγάλη: ειπώθηκε πως οι διαταραχές στις συνδέσεις θα συνεχιστούν για αρκετούς μήνες. Έτσι, μία από τις φλέβες που τροφοδοτούν το σύστημα –οι τηλεπικοινωνίες– κόπηκε.

Εμπρηστική εκδίκηση – Ένα περιπολικό κάηκε μπροστά απ’ το αστυνομικό τμήμα του Μορτσέλ. Αξιωματικοί της αστυνομίας ξεχύθηκαν στο σημείο, βλέποντας ανήμποροι το εργαλείο της δουλειάς τους να τυλίγεται στις φλόγες. Πριν από δυο χρόνια, ένας νεαρός είχε ξυλοκοπηθεί μέχρι θανάτου σ’ ένα κελί του ίδιου αστυνομικού τμήματος. Άλλη μία εμπρηστική επίθεση ενάντια στο τμήμα αυτό πραγματώθηκε μόλις η οικογένεια του νεαρού έβγαλε στη δημοσιότητα βιντεοσκοπημένο υλικό απ’ τη δολοφονία μες στο κρατητήριο. Όπως ήταν αναμενόμενο, η εν λόγω επίθεση φιμώθηκε απ’ την εξουσία.

Κοπή βιομηχανικού εξοπλισμού, και όχι δέντρων – Στην περιοχή του Ντινά ένα φορτηγό και ένα βαν που ανήκαν σε μία εταιρεία δασικής εκμετάλλευσης δόθηκαν στις φλόγες και καταστράφηκαν. Πρόσφατα πυρπολήθηκε άλλο ένα όχημα δασοκοπής, ιδιοκτησίας άλλης εταιρείας. Φαίνεται πως, από τότε που δόθηκαν άδειες για να μετατραπούν ακόμα περισσότερα δάση σε βιομηχανικές μονάδες παραγωγής ξυλείας, κάποιοι διαφωνούντες επιτίθενται άμεσα στους υπευθύνους της περιβαλλοντικής καταστροφής.

Όσο θα υπάρχουνε λεφτά… εκείνοι κι εκείνες που πολεμάνε αυτόν τον κόσμο, ο οποίος βασίζεται στην εξουσία και στα οικονομικά, θα συνεχίζουνε να πραγματώνουν άμεσες επιθέσεις στις απτές εκφάνσεις του. Στο Λουβαίν άγνωστοι διαρρήξανε την είσοδο μιας τράπεζας και λεηλάτησαν το εσωτερικό του υποκαταστήματος.

Translation of "Brèves du désordre 40", Hors Service 40, September 12th, 2013
By ContraInfo

Kurze Störungsmeldungen

Angriff auf die Baustelle der Macht: Staat und Kapital bauen fortlaufend, um die Umwelt den Bedürfnissen von Kontrolle und Ausbeutung zu unterwerfen. Von neuen Verkehrsachsen für die Wirtschaft, über Bürogebäude bis Gefängnissen und neuen Industrieflächen: der Krebs wuchert jetzt überall. In Charleroi nutzten eine ChirurgInnen ihre aufrührerischen Skalpelle um zwei Tumore herauszuschneiden: Zwei Baustellenaggregate wurden durch Feuer zerstört.

Kommunikation unterbrochen: Um Mitternacht wurde eine große Telekommunikationsanlage in Koningslo, nördlich von Brüssel durch ein Feuer zerstört. Anscheinend wurden Kabel der Anlage angezündet, die Flammen loderten fünfzig Meter hoch. Die Feuerwehr benötigte mehrere Stunden, um das Feuer zu löschen. Die Brandstiftung unterbrach die Telekommunikation der Anbieter Base und Mobistar auf dem gesamten Gebiet von Neder-over-Hembeek, Vilvorde und Haren. Die Anlage besitzt auch Antennen für das 3G Netzwerk. Der Schaden ist ziemlich groß, Störungen werden für mehrere Monate bestehen bleiben. Einer der selbstversorgenden Adern, die Telekommunikation, war somit zerschnitten.

Aufrührerische Rache: Ein Polizeiauto wurde vor der Polizeiwache von Mortsel verbrannt. Beamte fungierten als StatistInnen und sahen hilflos, wie ihr Arbeitsgerät in Flammen aufging. Zwei Jahre vorher wurde ein Junge in der Zelle dieser Polizeistation zu Tode geprügelt. Eine weitere Brandstiftung gegen dieses Revier ereignete sich nachdem die Familie des Jungen das Videomaterial des Mordes in der Wache für die Öffentlichkeit freigegeben hatte. .Dieser Angriff wurde selbstverständlich durch die Macht verschwiegen.

Abholzungsindustrie lieber als Bäume: In der Gegend von Dinant wurden ein LKW und ein Transporter der selben Forstwirtschaftsfirma in Brand gesetzt und zerstört. Kürzlich wurde ein weiteres Abholz-Fahrzeug mit Feuer angegriffen. Es scheint, dass seitdem sogar noch mehr Genehmigungen Wald in Industriefläche zu verwandeln erteilt wurden, GegnerInnen direkt die Verantwortlichen für die Umweltvernichtung angreifen.

Solange es Geld gibt… werden weiterhin jene, die diese auf Macht und Finanzen basierende Welt bekämpfen, ihre Verkörperung direkt anzugreifen. In Louvain brachen unbekannte Personen den Eingang einer Bank auf und verwüsteten die Innenausstattung.

Translation of "Brèves du désordre 40", Hors Service 40, September 12th, 2013
By ContraInfo

Breves noticias del desorden

Atacando las obras de construcción del Poder: El Estado y el Capital construyen continuamente para adaptar el medio ambiente a las necesidades de control y explotación. Desde nuevos ejes de transporte para la economía, pasando por complejos de oficinas, hasta prisiones y nuevos polígonos industriales: el cáncer está por todas partes. En Charleroi, algunxs cirujanxs usaron sus escalpelos incendiarios para extirpar dos tumores: se consumieron por el fuego dos máquinas construcción.

Comunicación interrumpida: Sobre la medianoche, una gran instalación de telecomunicaciones en Koningslo, al norte de Bruselas, fue devastada por un ataque incendiario. Al parecer, se arrojó el fuego a los cables de la instalación, las llamas se elevaron 50 metros. Lxs bomberxs tardaron varias horas en apagar el fuego. El incendio interrumpió las telecomunicaciones de las operadoras Base y Mobistar en toda la zona de Neder-over-Hembeek, Vilvorde y Haren. Las instalaciones incluían también antenas para la red 3G. El daño es bastante grande: se dice que los transtornos durarán varios meses. Una de las venas que alimenta el sistema, las telecomunicaciones, se cortó así.

Venganza incendiaria: Se prendió fuego a un patrullero en frente de la comisaría de policía de Mortsel. Lxs agentes presenciaron la escena, viendo inútilmente como su instrumento de trabajo ardía en llamas. Hace dos años, en una celda de esa comisaría, se asesinó a golpes a unx joven. Justo después de que la familia del/de la joven hiciera público el video del asesinato dentro de la comisaría, tuvo lugar otro ataque incendiario contra esta estación; obviamente, este ataque fue silenciado por el Poder.

Cortar la industria más que los árboles: En el área de Dinant, un camión y una furgoneta pertenecientes a la misma empresa de explotación forestal fueron incendiados y destruidos. Recientemente, otro vehículo deforestador de otra empresa fue atacado con fuego. Parece que, desde que se dieron autorizaciones para transformar aun más bosques en zonas de producción industrial maderera, lxs oponentes la toman directamente con lxs responsables de la destrucción medioambiental.

Siempre y cuando haya dinero…: …lxs que pelean contra este mundo basado en el poder y las finanzas continuarán atacando directamente sus manifestaciones concretas. En Louvain, personas desconocidas rompieron la puerta de un banco y destrozaron la sala de cajeros automáticos.

Translation of "Brèves du désordre 40", Hors Service 40, September 12th, 2013
By ContraInfo

2ª oleada de registros en el marco de la Operación Cenizas

Recordemos que, el 22 de mayo de 2013 por la mañana, la unidad antiterrorista de la policía federal judicial llevó a cabo una primera oleada de registros en los domicilios donde vivían principalmente compañerxs anarquistas y antiautoritarixs así como en la biblioteca anarquista Ácrata. Las once personas presentes fueron arrestadas y las llevaron a las oficinas de la policía federal antes de que las pusieran en libertad sin haber comparecido ante la jueza de instrucción.
En el marco de esta investigación dirigida por la jueza de instrucción Isabelle Panou, bautizada “operación cenizas (cendres)”, las acusaciones son: pertenencia a organización terrorista, asociación delictiva e incendio(s) provocado(s).
Durante las audiencias, parece que las investigaciones realizadas se centran en las luchas, revueltas y actividades desde 2008 hasta hoy, especialmente, contra las prisiones, la construcción del nuevo centro cerrado de Steenokkerzeel, el transporte público (STIB), las instituciones europeas y los eurócratas, la construcción de un RER (red ferroviaria express) en Bruselas, la OTAN, la máquina de expulsión, los alcaides y la construcción de una macroprisión en Bruselas.También están apuntando contra publicaciones como Hors-Service o, más en general, escritos, carteles, etc. difundidos por anarquistas y antiautoritarixs.
Este miércoles 25 de septiembre de 2013, la jueza ordenó el registro de 5 domicilios entre Bruselas, Louvain y Gand. Hacia las seis de la mañana, la unidad antiterrorista de la policía federal se apoderó de material informático (portátiles, discos duros, llaves USB), cuadernos de direcciones, fanzines, panfletos, carteles y documentos personales. En tres de los cinco domicilios, las personas afectadas por la orden de registro y arresto estaban ausentes; otras tres personas fueron llevadas a interrogar y, tras unas horas, lxs pusieron en libertad después de haber rechazado colaborar en las audiencias.

By Contrainfo

Seconda ondata dell’operazione “Ceneri”

Sabato 28 Settembre 2013
Come ricorderete, nella mattinata del 22 Maggio 2013, la sezione antiterrorista della polizia federale belga ha condotto una prima ondata di perquisizioni di domicili dove vivevano anarchici e compagni antiautoritari insieme ad altre persone; venne perquisita anche la libreria anarchica Acrata. Undici persone vennero arrestate e condotte negli uffici della polizia federale. Vennero rilasciati senza presentarsi davanti a un giudice.
Come parte di questa indagine, condotta dal giudice Isabelle Panou e denominata “Opération Cendres” (Operazione Ceneri), le accuse sono: appartenenza ad una organizzazione terrorista, cospirazione e atti incendiari.
Durante le udienze, è emerso che l’indagine si focalizza sulle lotte, rivolte e attività dal 2008 ad oggi, sui temi del carcere, della costruzione del nuovo centro detentivo per migranti a Steenokkerzeel, i trasporti pubblici (STIB/MTVB), le istituzioni europee e gli eurocrati, lo sviluppo della ferrovia regionale, la NATO, i meccanismi di deportazioni, gli ufficiali giudiziari e infine la costruzione della nuova maxi prigione a Bruxelles. Pubblicazioni come Hors-Service (“Fuori Servizio”) vengono prese di mira, e più in generale scritti, manifesti e quant’altro, distribuiti da anarchici e antiautoritari.
Questo mercoledi, 25 Settembre 2013, il giudice ha ordinato altre 5 perquisizoni tra Bruxelles, Lovanio e Gand. Intorno alle 6, l’unità antiterrorista ha sequestrato computer, hard disk, chiavette usb, portatili, volantini, locandine e documenti personali. In tre dei cinque domicili gli interessati della perquisizione erano assenti, e altre tre persone sono state arrestate per essere interrogate. Poi rilasciate qualche ora dopo l’essersi rifiutate di collaborare.

By Contrainfo

Drugi val operacije “Pepeo”

Subota, 28. septembar 2013.
Kao što se sjećate, ujutro 22. maja 2013., antiteroristička jedinica belgijske federalne policije izvršila je prvi val pretresa domova anarhista i antiautoritarnih drugova; izvršena je i racija u anarhističkoj knjižari Acrata. Jedanaest osoba je uhapšeno i odvedeno u stanicu federalne policije. Otpuštene su bez da se pojave pred sucem.
Sastavni dio operacije, predvođene sutkinjom Isabelle Panou i nazvane “Opération Cendres” (Operacija Pepeo), su i optužbe za pripadanje terorističkoj organizaciji, zavjeru i paleže.
Tijekom ročišta doznajemo da je istraga usmjerena na borbe, pobune i aktivnosti, od 2008. do danas, vezane za zatvor, izgradnju novog centra za useljenike u Steenokkerzeelu, javni prijevoz (STIB/MTVB), europske institucije i eurokrate, razvoj regionalne željeznice, NATO, mehanizme deportacije, sudske službenike te na koncu za igradnju maksi zatvora u Bruxellesu. Pod istragom je i štampa, kao Hors-Service, tekstovi, plakati i sve ostalo što distribuiraju anarhisti i antiautorci.
Ove je srijede, 25. septembra 2013., sudac izdao nalog za dodatnih 5 pretresa u Bruxellesu, Lovaniu i Gandu. Oko 6, antiteroristička jedinica je zaplijenila kompjuter, hard disk, usb stick, laptope, letke, plakate i osobne dokumente. U tri od pet domova tražene osobe nisu bile kod kuće, dok su druge tri osobe uhapšene zbog ispitivanja. Otpuštene su u roku od par sati nakon što su odbile surađivati.

By Contrainfo

donderdag 5 september 2013

Egitto : la rivoluzione si scontra con la politica e con l’esercito

Gli ultimi avvenimenti della rivoluzione egiziana sollevano delle questioni importanti, a cui riflettere e su cui discutere, che ci mettono ancora una volta davanti alla stessa domanda: cosa può significare tutto ciò per noi, non come qualcosa che succederebbe lontano da qui, ma come qualcosa che non conosce frontiere e quindi riguarda direttamente anche noi.

Chiariamo innanzitutto il fatto che la “rivoluzione” non è un “momento” della storia, che si potrebbe separare dal resto per dire: quel giorno, c’è stata la rivoluzione. La rivoluzione è un lungo processo che si sviluppa attraverso una serie di insurrezioni, una serie di momenti di rottura violenti, nei quali il potere viene attaccato, in grande o piccola scala, in maniera più individuale o più collettiva. Tali insurrezioni destabilizzano l’ordine stabilito, l’ordine politico così come quello economico e sociale. Esse creano una breccia per dei nuovi pensieri, dei nuovi modi di intendere sé stessi e la propria vita. L’azione libera così come il pensiero libero ne vengono stimolati. Le esperienze insurrezionali trasformano l’uomo, poiché esse fanno sì che egli apprenda ad avere fiducia nelle proprie forze e nelle proprie idee. E tutto ciò è l’ossigeno necessario perché la lotta continui ad arroventarsi.

Da due anni e mezzo ormai la rivoluzione egiziana per il pane, la libertà e la giustizia sociale cerca la sua strada. Essa è cominciata con il sollevamento contro il dittatore Mubarak, che è stato cacciato, con la violenza necessaria, dopo 40 anni di dittatura; essa ha poi continuato a battersi contro l’esercito che aveva preso il potere. Dopo un anno e mezzo di lotta contro il regime militare, per dodici mesi la rabbia degli oppressi e dei rivoluzionari si è diretta contro i nuovi potenti: l’ex presidente Morsi ed i Fratelli Mussulmani.
Potremmo pubblicare qui una lista di tutte le proteste che hanno avuto luogo a partire dal 2011 e resteremmo a bocca spalancata dall’ammirazione ed il rispetto per l’accanito coraggio di tutte quelle persone che si avventurano sulla strada della rivolta. Evidentemente, i fatti sono importanti, ma di sicuro innanzitutto per gli individui che li hanno vissuti. Come abbiamo già detto, la rivolta trasforma l’uomo. E soltanto considerando questi fatti come esperienza vissute da individui possiamo prendervi gusto anche noi, qui, in questo contesto pacificato. Ciò ci spiega che non dobbiamo aspettare che le masse scendano, forse, nelle strade, ma che noi possiamo, qui ed ora, insorgere contro ciò che ci opprime.

Non tracceremo un quadro di tutti i blocchi (di strade, di linee ferroviarie, di metro…), di tutti i saccheggi, scioperi, scontri, attacchi (ricordiamo soltanto di sfuggita gli attacchi al palazzo presidenziale)… Preferiamo focalizzare il nostro sguardo sulla profondità e soffermarci ancora un po’ sulle questioni dell’insurrezione e della rivoluzione. Se non ci poniamo queste domande, rischiamo di cadere nei tranelli che il potere ci ha teso. Rischiamo di leggere la rivoluzione egiziana come uno spettacolo politico, come una “opposizione” ad un potere politico, per esempio i Fratelli Mussulmani, mentre stanno succedendo cose molto più profonde. Rischiamo di non capire che quello che è successo il 30 giugno 2013 non è dipeso affatto dall’esercito o da un’opposizione politica, ma che quei bastardi hanno strappato l’insurrezione dalle mani degli oppressi in rivolta.

Andare oltre lo spettacolo che i media ci presentano significa andare oltre i bocconi già masticati che ci rifilano. Ciò significa andare da sé alla ricerca di quello che sta succedendo, utilizzare il proprio cervello e soprattutto non dare alcuna fiducia alle parole con cui il potere ci bombarda. Chi da credito al linguaggio del potere crederà che il 30 giugno milioni di egiziani sono scesi in strada per esigere delle “elezioni presidenziali anticipate” e che l’intervento dell’esercito ha messo fine al potere politico dei Fratelli Mussulmani. Ma si tratta di un imbroglio, un grande inganno nazionalista e politico, propagato e preparato da qualche tempo.
L’esercito non è l’amico del popolo, si tratta un’istituzione votata alla difesa dello Stato, che prende quindi le difese dell’ordine sociale. E la cosa tragica è che questo esercito, lo stesso che è stato all’origine di molti bagni di sangue quando era al potere nel 2011 e 2012, è riuscito a far credere a una gran parte della gente che è anche l’amico del popolo. Hanno fatto credere che sono stati dei generali ad aver cacciato i Fratelli Mussulmani, mentre ciò non è altro che un grande spettacolo. È il movimento rivoluzionario nelle strade, quel movimento che nell’ultimo anno ha combattuto come un leone talmente selvaggio e dai denti talmente affilati, è questo movimento che ha provocato la caduta dei Fratelli Mussulmani. Il coraggio e la tenacia dei rivoluzionari e degli oppressi in rivolta hanno fatto crescere qualcosa di grande. Era nell’aria da tempo: il potere sarebbe di nuovo caduto. La campagna politica Tamarod (una coalizione di partiti politici, all’origine dell’appello del 30 giugno) è stata lanciata nel momento propizio per strappare la rivoluzione dalle mani della piazza e trasformarla in spettacolo politico. Uno spettacolo fra partiti politici, fra presidenti, fra elezioni e parlamenti. L’esercito, fra l’altro proprietario del 40% dell’economia egiziana, ha cavalcato l’onda con un unico obiettivo: salvare lo Stato e l’ordine dalla rivoluzione sociale.

Il 30 giugno ha segnato una nuova fase. È importante prestare attenzione a questo fatto, perché la rivoluzione è minacciata da ogni parte, in maniera grave. Innanzitutto da uno degli esercito più potenti al mondo, che chiama alla guerra civile unicamente per distrarre l’attenzione dalla rivoluzione e proteggere così le ricchezze e i privilegi dalla rabbia divoratrice della piazza. La rivoluzione si trova poi di fronte al tiro di sbarramento di una delle più potenti ideologie del mondo: quella della democrazia. La democrazia che ha come solo scopo preservare la pace fra oppressi ed oppressori. Che invita la gente ad andare a votare, a scegliere i propri oppressori, che sancisce che si può manifestare pacificamente, che trasforma tutti in pecore. E quindi: affiliamo i nostri denti di leone, facciamo un solo grande fuoco di questa nazione egiziana che ammira l’esercito, facciamo un solo grande fuoco di tutti i partiti politici e le ideologie, di tutti i leader religiosi o laici. E troviamo delle risposte alle esigenze della rivoluzione sociale. Spingiamola avanti, con audacia, con sfrontatezza, convinti. Perché soltanto la rivoluzione sociale può avvicinarci alla fine dell’oppressione.

Ci sono anche persone che scendono in strada per opporsi all’esercito tanto quanto ai Fratelli Mussulmani, che si battono per la continuazione della rivoluzione, per le proprie rivendicazioni: pane, libertà e giustizia sociale. Che ognuno cerchi i metodi che ritiene opportuni per esprimere la sua solidarietà con questo movimento. Abbasso l’esercito, abbasso i Fratelli Mussulmani, abbasso lo Stato ed ogni potere! Erhal [1]!

[tratto da Hors Service, n. 39, Bruxelles, 9 agosto 2013.]

[1Letteralmente: “vattene”, slogan della rivoluzione, contro Mubarak, l’esercito, Morsi, ancora l’esercito… NdT

Egypt. The revolution clashes with politics and the army

The recent events of the Egyptian revolution raise important issues to think about and discuss, that once again present us with the same question: what does this mean for us, not as something that is happening far away but as something that doesn’t know borders and therefore concerns us directly. First of all let’s make it clear that ‘revolution’ is not a ‘moment’ of history that can be separated from the rest so as to say: that day there was a revolution. Revolution is a long process that develops through a series of insurrections, of violent moments of rupture, during which power is attacked on a large or small scale, in a more individual or collective way. These insurrections destabilize the established order, i.e. political order as well as the economic and social order. They pave the way to new thought, new ways of understanding oneself and one’s life.
Free action, like free ideas are thus stimulated. Insurrectional experiences transform people because it makes it possible for them to learn to have confidence in their strength and ideas. And all this is the oxygen that allows the struggle to continue to blaze.
For two and a half years now the Egyptian revolution for bread, freedom and social justice has been seeking its path. It started with the uprising against dictator Mubarak, who was thrown out with the necessary violence after 40 years of dictatorship. Then it continued to fight against the army that had taken power. After a year and a half of struggle against the military regime, for twelve months the anger of the oppressed and revolutionaries has turned to the new powerful: former president Morsi and the Muslim Brotherhood.
We could publish a list of all the protests that have taken place since 2011, and be stunned in admiration and respect at the fierce courage of all the people who ventured along the road of revolt. Obviously facts are important, but above all for the individuals who lived them. As we have
already said, revolt transforms people. And only by considering these facts as experiences lived by individuals can we also enjoy them here, in our pacified context. They show us that we don’t have to wait for the masses to perhaps take to the streets, but we can rise up against what oppresses us here and now. We are not going to provide a picture of all the blocks (of roads, railway lines, underground lines…), of all the looting, sabotage, strikes, clashes, attacks (we just remember en passant the attacks on the presidential palace)… We prefer to focus on their depth and dwell more on the questions of insurrection and revolution.
If we don’t ask ourselves these questions we risk falling into the traps that power has set for us. We risk understanding the Egyptian revolution as a political spectacle, as some ‘opposition’ to political power, that of the Muslim Brotherhood for example, while much deeper things are going on. We risk not understanding that what happened on June 30 2013 didn’t depend on the army or political opposition, but that these bastards had snatched the insurrection from the hands of the oppressed in revolt. To go beyond the spectacle that the media present us with means to go beyond the already chewed mouthfuls they trim for us. This means to look for what is happening alone, using one’s own brain and above all not trusting the words that power bombards us with. Those who believe the
language of power will also believe that on June 30 millions of Egyptians took to the streets in order to demand ‘early presidential elections’ and that the intervention of the army put an end to the political power of the Muslim Brotherhood. But this is a swindle, a big nationalist and political
fraud, which has been spread and prepared for some time.
The army is no friend of the people; it is an institution devoted to the defence of the State and so it defends the social order. And what is tragic is that this army, that was responsible for so many bloodbaths while it was in power in 2011 and 2012, managed to convince a great many people that it is the friend of the people. They made people believe that it was the generals who threw out the Muslim Brotherhood, whereas this was nothing but a great spectacle.
It is the revolutionary movement in the streets, the movement that over the last year fought like a wild lion with sharp teeth that led to the fall of the Muslim Brotherhood. The courage and tenacity of the revolutionaries and the oppressed in revolt produced something great. It had been in the air for a long time: power would fall again.
The political campaign of Tamarod (a coalition of political parties at the origin of the appeal of June 30) was launched at the opportune moment to snatch the revolution from the streets and turn it into a political spectacle. A spectacle between political parties, presidents, elections and parliaments. The army, which among other things owns 40% of the Egyptian economy, is riding the wave of the moment with only one aim: to save the State and order from the social revolution.
June 30 marked a new phase. It is important to pay attention to this fact because the revolution is being seriously threatened by all sides. First of all by one of the most powerful armies in the world, which is only calling on civil war to divert attention away from the revolution and thus protect the wealth of the privileged from the devouring rage of the streets. Secondly the revolution finds itself faced with the barrage of one of the most powerful ideologies in the world: democracy. Democracy has the sole aim of keeping the peace between the oppressed and the oppressors. It invites people to vote and choose their own oppressors, sanctions that it is possible to demonstrate peacefully, and transforms everybody into sheep. And so: let’s sharpen our lion’s teeth, let’s just make a huge fire of
this Egyptian nation that loves the army, let’s make a huge fire of all the political parties and ideologies, all the religious or secular leaders. And let’s find answers to the needs of the social revolution.
Let’s push it ahead, with courage, shamelessness and confidence. For only through social revolution will we be able to come near to the end of oppression. There are also people who are taking to the streets in order to oppose both the army and the Muslim Brotherhood, who are fighting for the continuation of the revolution, for their claims: bread, freedom and social justice. May each one find the methods they consider opportune to express solidarity with this movement.
Down with the army, down with the Muslim Brotherhood, down with the State and any kind of power! Erhal*!
*Literally means ‘get out’, a slogan of the revolution against Mubarak,
the army, Morsi and again the army…
[Translated from Hors Service, n°39, La révolution se heurte à la politique et à l'armée, August 9, 2013]

zondag 18 augustus 2013

Stockholm syndrome

On May 13, somewhere in Europe, a man is murdered by the police in a poor neighbourhood. He’s not a boy and the incident doesn’t take place in an area known for its level of conflict. Yet another man has fallen under the bullets of the State. This time it happens in Husby, in the northern suburbs of Stockholm, the paradise of social-democratic management of dominion. We are not in Paris, London, Brussels or Berlin. But what’s the difference? The rich and their watchdogs are everywhere and everywhere there exist also individuals ready to arm themselves with courage in order to express their revolt with determination. Even in Sweden.

Less than a week later, in the night of May 19, some cars start burning in the same neighbourhood of Stockholm. Police and fire brigade are welcomed with stones throwing. The following day anger turns into riots, shop windows, public buildings’ windows and schools’ windows begin cracking under the blows of projectiles.

In spite of calls for calm, appeals to ‘civic responsibility’ and politicians’ promises, years of humiliation and the blood of the old man executed by the police cannot be bought so easily. For the third night in a row, almost 30 vehicles are set on fire, but not only. Two schools and a cultural centre are also set on fire in an arson that becomes contagious. In Jakobsberg, a suburbs located north-west of the capital, actions begin to talk directly with one another: a police station is attacked. Words are not necessary as targeted destruction speaks for itself.

On the fourth night, about 90 fires are set everywhere in different spots of the city. The fire brigade run everywhere protected by the police and hampered by small groups. In Husby, 300 collaborationists carry our raids in order to contain the clashes. But what are a few hundred cops and citizens trying to sedate a riot in the face of the determination of dozens of insurgents? In the absence of oxygen in the neighbourhood where everything started, joy spreads a little bit further: another three police stations are attacked, one in Kista, north of Stockholm, and the other two in the south of the city. Police lose their first patrol car, which get burned down, and stumble into blinding lasers besides banging against stones and molotov. 700 kilometres away, in the third largest city in Sweden (Malmö), more arsonists join the dance of revolt.

On Thursday May 23 riots continue. The Stockholm police start being tired and wait impatiently for announced reinforcement. In more and more areas of the capital fires do not only strike cars (hop, 70 more!), but also the interests of the State and the bosses: in Rinkeby, Södertälje, Norsborg, Tensta (a school), Kista (a school), Älvsjö (a police station), Jordbro (a shopping mall).

Outside Stockholm the cops are attacked in the cities of Borås, Larskrona and Malmö. Insurance companies begin raising the alarm and assess the damages caused by less than a week of revolt to ‘several hundred thousand euro’.

Shall we stop here or shall we continue to count the nights? Well then, a last one in the streets, the sixth one. Stockholm is full of cops and many are crying out to victory. But it is not that simple and other cities of Sweden awaken with the taste of ashes in their mouths: in Orebro, for example, a school is burned down and a police station too, while in Kista another school goes up in smoke.

So do these not too distant riots that tell us something more here? Few mass clashes with the cops and many mobile groups. Dozen vehicles burnt in order to attract different uniforms, then agile ambushes. And above all the ability to get a chance, that of destroying what oppresses us every day: a school here, a police station there, a shopping mall elsewhere. In Sweden some individuals relatively isolated but armed with determination and a bit of imagination managed to spread their anger for long nights. They used the inflamed language that spoke directly to the hearts and minds of other rebels for hundreds of kilometres. And if in a few days all this managed to provoke some cracks in the ice of apparent pacification in a big Nordic country, perhaps other unknown people can also feel attracted by its destructive beauty? A sort of new Stockholm syndrome which could contaminate the whole Europe…


Translation of "Syndrome de Stockholm", Hors Service 37, May 27th, 2013
By ActForFreedomNow

vrijdag 9 augustus 2013

Egitto: contro i ribelli di Stato

All'inizio del 2011 il sollevamento popolare ha provocato la caduta del regime di Mubarak. In seguito il Consiglio Militare ha preso il potere; dopo le elezioni, i Fratelli Musulmani hanno guidato il governo. Ma molte persone che avevano lottato contro Mubarak hanno continuato a scendere in strada per combattere i nuovi dominanti. Mentre altri cercavano di dirottare questa lotta contro il potere sul terreno politico per realizzare le proprie ambizioni — ovvero, prendere loro stessi il potere. Alcuni anarchici in Egitto hanno diffuso il seguente testo per criticare queste manovre politiche, e più specificatamente la «campagna Tamarrod» (Ribelle) che invitava a firmare una petizione contro il governo di Mohammed Morsi.

La controversa supposizione che la campagna Tamarrod potrebbe essere in grado di cambiare o di rovesciare il sistema è una illusione a cui aderiscono solo gli inventori della campagna. Se si riflette un poco, si comprende facilmente che la campagna Tamarrod non mira a rovesciare o cambiare il sistema. È una campagna per convincere le persone che il problema è solo il vertice del regime, e non l'intera sua struttura. La campagna non è che l'élite che avanza le proprie rivendicazioni, tradotte nei media dell'opposizione, e una disputa fra forze politiche che, una volta sedute sui banchi parlamentari, hanno dimenticato che l'essenza della rivolta contro il regime non è un cambiamento del solo vertice. Il vertice non cambierà mai la struttura oppressiva che tiene prigionieri ampi strati della popolazione.
La campagna Tamarrod denuncia solo la testa del regime. Il sistema non è diretto dal vertice politico, bensì da un trama di interessi che orientano il vertice in una ridicola messa in scena chiamata «la democrazia». Tamarrod non è contro il regime, dato che questa campagna non si rivolta contro i rapporti sociali che hanno creato questo sistema. La rivolta è combattere anche gli stessi rapporti che hanno creato il sistema e lo mantengono in piedi.
Il regime se ne frega delle crisi che fanno precipitare nella miseria prima di tutto i non privilegiati; si concentra sulla protezione dei profitti e sull'accumulazione del denaro per i profittatori di questo sistema.


Translation of "Egypte", Hors Service 38, June 19th, 2013
By Finimondo

donderdag 20 juni 2013

Μπούκα των μπάτσων σε σπίτια συντρόφων και στην αναρχική βιβλιοθήκη Acrata

Κατά τις 6 το πρωί της 22ας Μάη 2013, δεκάδες μπάτσων του αντιτρομοκρατικού σώματος της ομοσπονδιακής αστυνομίας πραγματοποίησαν έφοδο και έλεγχο σε 3 διαμερίσματα στις Βρυξέλλες, όπου διαμένουν αναρχικοί και αντεξουσιαστές σύντροφοι, όπως επίσης στην αναρχική βιβλιοθήκη Acrata. Όλα τα άτομα που βρίσκονταν παρόντα (συνολικά 11) συνελήφθησαν και οδηγήθηκαν στα γραφεία της ομοσπονδιακής αστυνομίας.
Οι κατηγορίες είναι: συμμετοχή σε τρομοκρατική οργάνωση, συνωμοσία και εμπρησμοί. Η επιχείρηση βαφτίστηκε «στάχτες (cendres)», και διευθύνεται από την ανακρίτρια δικαστή Isabelle Panou, διαβόητη για τη μακρόχρονη καριέρα της στην υπηρεσία του κράτους.
Οι μπάτσοι κατέσχεσαν πλήθος εγγράφων, προσωπικά αντικείμενα, τους υπολογιστές και οτιδήποτε σχετικό με την πληροφορική, τα κινητά τηλέφωνα, προπαγανδιστικό υλικό κ.τ.λ. Κατά τη διάρκεια των ανακρίσεων, όπου όλοι οι συλληφθέντες αρνήθηκαν να συνεργαστούν, φάνηκε ότι η έρευνα σχετίζεται με αγώνες, εξεγέρσεις και δραστηριότητες από το 2008 μέχρι σήμερα, και ειδικά ενάντια στις φυλακές, ενάντια στην κατασκευή του νέου κέντρου κράτησης μεταναστών και προσφύγων του Steenokkerzeel, ενάντια στις δραστηριότητες της STIB (εταιρεία μέσων μαζικής μεταφοράς των Βρυξελλών), ενάντια στους ευρωπαϊκούς θεσμούς και στους ευρωκράτες, ενάντια στην κατασκευή μιας υπερταχείας RER στις Βρυξέλλες, ενάντια στο ΝΑΤΟ, ενάντια στους μηχανισμούς απέλασης, ενάντια στους δικαστικούς επιμελητές και στην κατασκευή μιας γιγαντιαίας φυλακής στις Βρυξέλλες. Η έρευνα καταπιάνεται επίσης με έντυπα όπως η αναρχική εφημερίδα Hors Service, αλλά και πολλά ακόμη γραπτά και αφίσες που διακινούν αναρχικοί και αντεξουσιαστές.
Κατά τη 1 το μεσημέρι όλοι οι συλληφθέντες αφέθηκαν ελεύθεροι, χωρίς να χρειαστεί να παρουσιαστούν ενώπιον της ανακρίτριας.
Απέναντι στις κατηγορίες για τρομοκρατία, στους εκφοβισμούς τους και στις παρενοχλήσεις, δεν πρέπει να εγκαταλείψουμε τις ιδέες και τις πράξεις που στοχεύουν στην καταστροφή κάθε εξουσίας και στη χαρά που δίνει μια τέτοια μάχη.
Συνεχίζουμε να αγωνιζόμαστε για τη λευτεριά και για τη συντριβή αυτού του θανατηφόρου κόσμου της καταπίεσης και της εκμετάλλευσης.

Τίποτα δεν τελείωσε, όλα συνεχίζονται
Επίθεση ενάντια σε ό,τι μας καταπιέζει


Βρυξέλλες, 23 Μάη 2013


Translation of "Opération « Cendres »", Hors Service 37, May 27th, 2013
By ContraInfo


Κάποια θραύσματα σκέψεων σχετικά με τις αστυνομικές επιδρομές στις Βρυξέλλες την Τετάρτη, 22 Μάη, στο πλαίσιο κατηγοριών για συμμετοχή σε τρομοκρατική οργάνωση
 

Sindrome di Stoccolma

Il 13 maggio, da qualche parte in Europa, un uomo viene assassinato dalla polizia in un quartiere povero. Non è un ragazzo e il fatto non accade in una zona nota per la sua conflittualità. Un uomo in più è caduto sotto le pallottole dello Stato. Questa volta avviene a Husby, nella periferia nord di Stoccolma, quel paradiso della gestione socialdemocratica del dominio. Non siamo né a Parigi né a Londra, né a Bruxelles né a Berlino. Ma che cosa cambia? I ricchi e i loro cani da guardia sono ovunque, e ovunque esistono anche individui pronti ad armarsi di coraggio per esprimere la loro rivolta con determinazione. Anche in Svezia.

Meno di una settimana dopo, la notte del 19 maggio, alcune automobili cominciano a bruciare in questo stesso quartiere di Stoccolma. La polizia e i pompieri vengono accolti con un lancio di pietre. Il giorno dopo la rabbia si trasforma in sommossa, le vetrate di negozi, di edifici pubblici e di scuole iniziano a spaccarsi sotto i colpi di proiettili. Malgrado gli inviti alla calma e alla «responsabilità civica», malgrado le promesse dei politici, gli anni di umiliazione e il sangue del vecchio abbattuto dalla polizia non si comprano così facilmente. Per la terza notte di seguito, quasi 30 veicoli vengono dati alle fiamme, ma non solo. Due scuole e un centro culturale li raggiungono in un incendio che diventa contagioso. A Jakobsberg, un'altra località periferica situata a nord-ovest della capitale, le azioni cominciano a dialogare direttamente fra loro: un commissariato viene attaccato. Le parole non sono necessarie e le distruzioni mirate parlano da sé.

La quarta notte, circa 90 fuochi vengono appiccati in diversi punti della città. I pompieri corrono dappertutto, protetti dalla polizia, e disturbati da piccoli gruppi. A Husby, 300 collaborazionisti effettuano ronde per contenere gli scontri. Ma cosa sono alcune migliaia di sbirri e cittadini che cercano di soffocare una sommossa, davanti alla determinazione di decine di insorti? In mancanza di ossigeno nel quartiere dove tutto ha avuto inizio, la gioia si diffonde un po' più in là: vengono attaccati altri tre commissariati, uno a Kista a nord di Stoccolma, gli altri due a sud della città. La polizia perde il suo primo veicolo di pattuglia, bruciato, e incappa nei laser accecanti, oltre a sbattere contro pietre e molotov. A 700 chilometri di distanza, nella terza città più grande della Svezia (Malmö), altri incendiari si uniscono a loro volta al gran ballo della rivolta.

Giovedì 23 maggio, la sommossa va avanti. La polizia di Stoccolma comincia ad essere stanca e attende con impazienza i rinforzi annunciati. In sempre più quartieri della capitale, i fuochi non colpiscono solo le autovetture (e hop, 70 in più!), ma anche gli interessi dello Stato e dei padroni: a Rinkeby, a Södertälje, a Norsborg, a Tensta (una scuola), a Kista (una scuola), a Älvsjö (un commissariato), a Jordbro (un centro commerciale). Fuori da Stoccolma, gli sbirri vengono attaccati nelle città di Borås, Larskrona e Malmö. Le assicurazioni iniziano a dare l'allarme, e valutano i danni di meno di una settimana di rivolta in «diverse centinaia di migliaia di euro».

Ci fermiamo qui o continuiamo a contare le notti? Bene, allora, un'ultima per le strade, la sesta. Stoccolma è satura di sbirri e molti gridano momentaneamente vittoria. Solo che non è tutto così semplice e altre grandi città della Svezia si risvegliano col sapore di cenere in bocca: a Orebro, per esempio, viene bruciata una scuola e un commissariato subisce un tentativo analogo, mentre a Kista un'altra scuola va in fumo.

Allora, queste sommosse non tanto lontane ci dicono qualcosa d'altro anche a noi, qui? Pochi scontri di massa con gli sbirri, e molti piccoli gruppi mobili. Decine di veicoli bruciati per attirare le diverse uniformi, poi agili agguati. E, soprattutto, la capacità d cogliere un'occasione, quella di distruggere ciò che ci opprime quotidianamente: una scuola qui, un commissariato là, un centro commerciale altrove. In Svezia qualche pugno di individui relativamente isolati, ma armati di determinazione e di un po' di immaginazione, sono riusciti a diffondere la loro rabbia per lunghe notti. Hanno usato un linguaggio infiammato che ha parlato direttamente al cuore e allo spirito di altri ribelli per centinaia di chilometri. E se tutto ciò è riuscito ad incrinare in pochi giorni il ghiaccio della pacificazione apparente di un grande paese nordico, chi sa che altri sconosciuti non
riescano a loro volta ad essere attratti dalla sua bellezza distruttrice? Una sorta di nuova sindrome di Stoccolma che potrebbe contaminare tutta l'Europa...


Translation of "Syndrome de Stockholm", Hors Service 37, May 27th, 2013

Stokholmski sindrom

13. maja negdje u Europi policija je ubila jednog čovjeka, u jednoj siromašnoj četvrti. Ne radi se o mladiću, a događaj se nije odvio na području poznatom po sukobima. Još jedan čovjek pokošen državnim mecima. Ovaj put se to desilo u Husbyu, na sjevernoj periferiji Stockholma, u raju socijaldemokratskog upravljanja vlašću. Nismo ni u Parizu ni u Londonu, ni u Bruxellesu ni u Berlinu. No, ima li razlike? Bogataši i njihovi psi čuvari su posvuda, a posvuda postoje i pojedinci spremni da se naoružaju hrabrošću kako bi odlučno izrazili svoju pobunu. I u Švedskoj.

Nekoliko dana kasnije, u noći 19. maja, nekoliko je automobila zapaljeno u toj istoj stokholmskoj četvrti. Policija i vatrogasci su dočekani bacanjem kamenja. Drugi dan se bijes pretvorio u pobunu, stakla  trgovina, javnih zgrada i škola počinju se lomiti pod mecima. Usprkos apelima na mir i na “građansku odgovornost”, usprkos obećanjima  političara, godine ponižavanja i krv starca kojeg je policija ubila, ne mogu se tako lako kupiti. Treću noć za redom gotovo 30 vozila je zapaljeno, ali ne samo to. Dvije škole i jedan kulturni centar pridružuju im se u zaraznom požaru. U Jakosbergu, još jednom perifernom  području na sjevero-zapadu metropole, akcije počinju međusobno komunicirati: napadnuta je policijska postaja. Riječi su nepotrebne, a ciljani napadi govore sami po sebi.

Četvrtu noć podmetnuto je oko 90 požara na različitim točkama grada. Vatrogasci trče uokolo, štićeni policijom, dok ih ometaju male grupe. U Husbyju 300 kolaboracionista vrši ophodnju kako bi suzdržali sukobe. No, što znači nekoliko tisuća policajaca i građana koji pokušavaju ugušiti pobunu naspram odlučnosti desetina ustanika? U nedostatku kisika radost se širila i onkraj četvrti  iz koje je sve krenulo: napadnute su još tri policijske stanice, jedna u Kisti na sjeveru Stockholma, druge dvije na jugu grada. Policija gubi svoje prvo patrolno vozilo, spaljeno, sudara se sa zaslijepljujućim laserima i udara o kamenje i molotove. Sedamsto kilometara dalje, u trećem najvećem švedskom gradu (Malmö), drugi se požari pridružuju velikom balu pobune.

Četvrtak 23. maja. Nemiri se nastavljaju. Stokholmska policija je već umorna i nestrpljivo čeka najavljena pojačanja. U sve više gradskih četvrti požari ne zahvaćaju samo vozila (još 70!), već i državne i vlasničke interese: Rinkeby, Södertälje, Norsborg, Tensta (škola), Kista (škola), Älvsjö (policijska stanica), Jordbro (trgovački centar). Izvan Stockholma policija je napadnuta i u gradovima Borås, Larskrona i Malmö. Osiguravateljske kuće su alarmirane, procjenjuju štete počinjene u samo nekoliko dana pobune na “stotine tisuća eura”.

Da se zaustavimo ovdje ili da nastavimo brojiti noći? U redu, onda posljednja na ulicama, šesta. Stockholm je pod opsadom policije i mnogi su, na kratko, uvjereni u pobjedu. Samo što nije sve tako jednostavno, mnogi drugi švedski gradovi se bude s okusom pepela u ustima: u Orebru je na primjer zapaljena jedna škola, napadnuta je policijska postaja, dok se u Kistu iz još jedne škole dizao dim.

Dakle, ovi ne tako daleki nemiri govore nešto i nama ovdje? Malo masovnih sukoba s policijom i mnogo malenih pokretnih grupa. Desetine zapaljenih vozila da bi se privukle uniforme, zatim spretni napadi iz zasjede. I, nadasve, sposobnost da se iskoristi prilika, prilika da se uništi ono što nas svakodnevno ugnjetava: jednu školu ovdje, jednu policijsku stanicu tamo, jedan trgovački centra drugdje. U Švedskoj je nekoliko grupa pojedinaca relativno izoliranih, ali naoružanih odlučnošću i s malo mašte, uspjelo širiti svoj bijes kroz duge noći. Koristili su vatreni jezik koji se obraćao na stotine kilometara izravno srcima i dušama drugih pobunjenika. I ako je sve to uspjelo u nekoliko dana oštetiti led prividnog mira velike nordijske zemlje, tko zna da li će i druge neznance isto tako privući njezina destruktivna ljepota? Neka vrsta novog Stockholmskog sindroma koji bi mogao zaraziti čitavu Europu…


Translation of "Syndrome de Stockholm", Hors Service 37, May 27th, 2013
By Fenjer

Egipat. Kao more

Socijalna revolucija je kao more. Njeni talasi slede jedan za drugim, udaraju u prepreke na koje nailaze, lome ih ili se povlače. Sa svim nasiljem neukrotivog naleta, oni – udarac za udarcem – uništavaju sve tragove vlasti, eksploatacije i ugnjetavanja. Prvi talas, ogroman i neočekivan, odneo je sa sobom Mubarakovu diktaturu. Drugi je oborio na kolena armiju koja je se spremala da preuzme vlast. Treći se podiže danas protiv novog poretka koji islamisti pokušavaju nametnuti.

Prava revolucionarna oluja se ne pokorava nijednoj partiji, nijednom šefu, nijednoj vlasti. Upravo suprotno, to su njeni nepomirljivi neprijatelji. Oni će biti zbrisani dok se oluja pojačava. Između socijalne revolucije koja će potkopati sve odnose zasnovane na eksploataciji i dominaciji, i prevaranata, šefova, gospodara, partija, kapitalista i autoritaraca svih boja ne može biti ničega drugog osim žestoke  borbe do samog kraja. Jer sloboda i okončanje eksploatacije podrazumevaju uništenje svake vlasti i kapitalizma.

Ne iznenađuje, međutim, što oni koji teže osvajanju vlasti pokušavaju jahati na revolucionarnom talasu koji trenutno briše zemljom Nila; nikakvo iznenađenje nije ni to što novi lideri nastoje da se nametnu lažima i prevarama, potpomognuti medijima i lokalnim vlastima koji govore o „opoziciji“; ne iznenađuje ni to što se autentični revolucionarni nalet ne može prevesti u nijedan partijski program, nijedan referendum, nijednu  zastavu, ili to što nije priznat ni od jednog uporišta moći širom sveta. Svakako da oni koji se danas u Egiptu bore protiv sadašnje vlasti ne čine homogeni blok, kao što i ne teže svi istinskoj socijalnoj revoluciji.

Tekuće borbe su prošarane hiljadama kontradikcija: između onih u opoziciji koji zahtevaju ustavotvornu skupštinu bez snažnog islamističkog uticaja i onih koji u parlamentarnoj demokratiji ne vide nikakav spas; od onih koji se bore za povećanje plata i poboljšanje uslova rada do onih koji žele da oteraju sve šefove; od onih koji se bore ne dovodeći u pitanje svoje predrasude, dominanti moral, tradicije hiljadugodišnjeg ugnjetavanja i onih koji se u jednoj bici bore kako protiv državne vlasti tako i protiv gušećeg tereta patrijarhata; od onih koji mašu nacionalnim zastavama do onih koji sopstvenu borbu vezuju za borbe eksploatisanih  bez obzira na geografsku širinu i dužinu…Možda se upravo u tome nalazi revolucionarna snaga sadašnje revolucije u Egiptu: mimo svih protivrečnosti, rođena u utrobi eksploatisanih i ugnjetenih. Baš tu se vodi prava borba.

Ono što se dešava u Egiptu može imati eho svuda u svetu gde se ljudi bore. Iako su se islamisti svih tendencija godinama predstavljali kao socijalni borci pred milionima ljudi širom sveta možda će njihova maska sada pasti u Egiptu kao što se to sada dešava u drugim zemljama (na primer na jugu Tunisa). Socijalna revolucija u Egiptu biće grobnica islamista i religijskih reakcionara koji se kriju iza tobožnje društvene emancipacije.

U osnovi međunarodne revolucionarne solidarnosti stoji sopstveno prepoznavanje u borbama koje su pokrenute drugde. Ostali  gledaoci ustaničkih udara u Egiptu mogu samo doprineti njihovoj izolaciji ili gušenju. Da bi se tamo održao i ojačao pravi revolucionarni duh, onaj koji želi okončanje svake eksploatacije i svake vlasti, potrebno je da delujemo. Da uskočimo u okršaj naoružani idejom slobode,  istinskom.

Smatramo, dakle, da je primereno inicirati poziv da se krene u napad, podršku, gde god da se nalazimo, našim idejama i našim sredstvima, trenutnom revolucionarnom talasu u Egiptu. Ako u Kairu, Aleksandriji, Malhali itd. na hiljade ljudi uskače u bitku  jer teže novom svetu, hajde da pokušamo da  taj konflikt dovedemo ispred vrata svakog predstavnika egipatske države i kapitala bez obzira gde se u svetu nalaze. Da svaki etatista, kapitalista i sluga svetskog poretka oseti za svojim vratom dah socijalne revolucije.

Hajde da ispletemo akcione veze između ustaničkih talasa u celom svetu!
Za uništenje svake vlasti!


Translation of "Egypte. Comme la mer", Hors Service 32, 15 January 2013
By  Fenjer

Kürzlich geschehene Angriffe und Störungen

Streifzug der Brandstifter - In Farcienne wurde ein Fahrzeug, das der Stadtverwaltung gehört, auf dem Parkplatz hinter dem Verwaltungsgebäude in Brand gesetzt. Ein bisschen später etwas weiter weg, wurde auch ein 4×4 vom Feuer zerstört. Der Staat ist ein Monster, aber ein Monster mit Tentakeln und Schwachpunkten. Um es anzugreifen, braucht mensch nicht erst nach einem Herz zu schauen (nebenbei, der Staat hat keins) sondern sollte eher dort zuschlagen, wo er sich nicht verteidigen kann und auch nicht einen bewaffneten Menschen mit ein wenig Entschlossenheit und dem Willen, einen bescheidenen aber signifikanten Schlag auszuführen, davon abhalten.

Eins nach dem anderen – Im Gefängnis von Turnhout legte ein rebellischer Gefangener in “seiner” Zelle Feuer. Die Zelle wurde zerstört und fünf WärterInnen ins Krankenhaus eingeliefert, nachdem sie giftigen Rauch eingeatmet hatten. Die Polizei schaltete sich ein, um die Ordnung im Rest des Gefängnisses aufrecht zu erhalten. Für Freiheit, Solidarität mit den Gefangenen, die sich entschieden haben zu kämpfen.

Brennende Autohäuser – In der Mitte der Nacht brach in einem Nebengebäude des Autohauses DS Motors in Andenne ein Feuer aus. Das Gebäude wurde zerstört samt der 13 Autos, die drinnen standen. Vielleicht wollte jemand etwas klarstellen, indem er/sie dieses Symbol des Kapitalismus und Konsums angriff. Ein paar Tage später und woanders verwüstete ein weiterer Brandanschlag in Haine-St-Pierre die Einrichtungen von VL Motors. Die sich eilig einschaltende Feuerwehr konnte die Zerstörung von 12 Autos nicht verhindern.

Drei auf einen Streich – Am 10. März legten BrandstifterInnen in einem Bürogebäude in Anderlecht (Brüssel), dem Sitz von Siemens, Fujitsu und Cytec, Feuer. Der Schaden war beachtlich; drei Feuer wurden entdeckt und es kostete die Feuerwehr 4 Stunden, sie zu löschen, weil sie auf die Kunstdecke und die Isolierung in den Wänden übergriffen. Siemens ist ein großer Fisch auf dem internationalen Markt für industrielle Technologien, die den Planeten zerstören (von Waffentechnik bis zur Kernenergie, von Fertigungstechnologien über Bahntransporte bis hin zu Haushaltsgeräten). Fujitsu übertrifft sich in technologischen Entwicklungen und Telekommunikation, die die Welt in eine Megamaschine verwandelt, in der der Mensch nur noch ein Zubehörteil ist. Cytes ist eine Chemiefabrik, die hochwertiges Plaste produziert, so wie mensch es überall auf den Feldern, an Stränden, in den Flüssen und mitten im Ozean findet.

Vom Streik zur Sabotage – In Sprimont setzt sich ein Streik im Unternehmen Meister fort, nachdem die Chefetage die Schließung angekündigt hat. Diesmal haben die ArbeiterInnen nicht nur ihre Arme verschränkt: dutzende Computer mit Wartungsdateien und Plänen sind verschwunden, der gesamte Warenbestand wurde in den See gleich hinter dem Unternehmen gekippt. Außerdem sind auf magische Weise die Videoüberwachungsbänder verschwunden. Wie war das noch mal? Ach ja, „Gegen Kapitalismus, Stehlen, Plündern und Sabotage.“

Und eine Baustelle in Verzug gebracht… – Im Industriegebiet Nieuwland in Aarschot drangen unbekannte SaboteurInnen auf eine Baustelle ein: sie sorgten für Glasbruch an allen Maschinen und den Baucontainern. Die Arbeiten um noch eine weitere industrielle Struktur aufzubauen, werden sich um eine Zeit verzögern…

Ministerium mit Farbe – Ende März nahmen eifrige FarbwerferInnen die Fassade des Justizministeriums in St-Gilles (Brüssel) ins Visier.


Translation of "Brèves du désordre 35", Hors Service 35, April 5th, 2013  

Ataques y desorden recientes

Expedición Incendiaria – En Farcienne, se prendió fuego a un vehículo perteneciente a la administración de la ciudad en el área de estacionamiento, justo detrás del edificio municipal. Un poco más tarde y un poco más lejos, un 4 × 4 también fue destruido por el fuego. El Estado es un monstruo, pero aun así tiene tentáculos y puntos débiles. Para atacarlo, no hace falta apuntar su corazón (por cierto, el Estado no tiene), sino más bien atacar allí donde no pueda defenderse, tampoco debería impedir a un individuo armado con algo de determinación, dispuesto a realizar un modesto, pero significativo ataque.

Uno por uno – En la prisión de Turnhout, un preso rebelde prendió fuego a “su” celda que resultó destruida y cinco guardias hospitalizados tras inhalar gases tóxicos. La policía intervino para mantener el orden en el resto de la prisión. Por la libertad, la solidaridad con lxs presxs que eligen luchar.

Quema de concesionarios de automóviles – En medio de la noche, un incendio estalló en el edifico junto al concesionario de coches DS Motors en Andenne. El edificio fue destruido, así como los 13 vehículos en su interior. Tal vez, alguien quería indicar algo al atacar este símbolo de capital y de consumo. En otros lugares, en Haine-St-Pierre, unos días más tarde, otro incendio devastó las instalaciones de LV Motors. La intervención inmediata de los bomberos no pudo evitar la destrucción de 12 vehículos.

Tres en uno – El 10 de marzo, incendiarixs desconocidxs prendieron fuego a un edificio de oficinas en Anderlecht (Bruselas), ocupado por Siemens, Fujitsu y Cytec. Los daños no fueron menores, los bomberos descubrieron tres fuegos y les tomó una 4 horas extinguir el fuego que se había propagado en los techos falsos y hasta en el aislamiento de las paredes. Siemens es un gran jugador en el mercado internacional de las tecnologías industriales que destruyen el planeta (del armamento hasta tecnología nuclear, equipamiento para el transporte de trenes hasta aparatos domésticos); Fujitsu predomina en el desarrollo tecnológico y de telecomunicaciones transformando el mundo en una megamáquina con el ser humano como un accesorio, mientras Cytes es una planta química que produce plástico de alta calidad, como lo que se puede encontrar por todas partes en los campos, las playas, en los ríos y en medio de los océanos.

De la huelga al sabotaje – En Sprimont, una huelga se lleva a cabo en la empresa Meister después de que la dirección anunció su cierre. Esta vez, lxs trabajadorxs no solo se negaron a cruzarse de brazos sino que decenas de computadoras con archivos de mantenimiento y planificación han desaparecido, todo un stock de productos se tiró al lago justo detrás del edificio donde se encontraba la empresa. Y las cintas de registro de la videovigilancia desaparecieron de forma mágica. ¿Cómo era eso? Ah, sí, “contra el Capital, robos, saqueos y sabotajes.”

Y una obra de construcción retrasada... – En la zona industrial de Nieuwland en Aarschot, saboteadorxs desconocidxs penetraron en una obra de construcción: rompieron las ventanas de maquinaria y de todos los contenedores de construcción. La obra a construir, una estructura industrial más, sufrirá unos retrasos …

Ministerio de Pintura – Finales de marzo, la parte frontal del Ministerio de Justicia en Saint-Gilles (Bruselas) fue atacado por ansiosxs lanzadores de pintura.


Translation of "Brèves du désordre 35", Hors Service 35, April 5th, 2013 
By ContraInfo

Bruselas, Bélgica: Operación Cenizas, registros en casas de compas

El 22 de mayo de 2013, sobre las 6 de la mañana, decenas de policías de la unidad antiterrorista de la policía federal judicial investigaron y registraron 3 domicilios donde viven compas anarquistas y antiautoritarixs, además de la biblioteca anarquista, Ácrata. Todas las personas presentes (11) fueron arrestadas y llevadas a las oficinas de la policía federal.
Las acusaciones son: pertenencia a organización terrorista, asociación de malhechores e incendio(s) voluntario(s). La operación fue bautizada “cenizas (cendres)” y la dirige la juez de instrucción Isabelle Panou, tristemente célebre por su larga carrera al servicio del Estado.
La policía se llevó numerosos documentos, efectos personales, los ordenadores y todo lo relacionado con la informárica, los móviles, el material de agitación, etc. Durante las declaraciones, en las que todxs se negaron a colaborar, parece que la investigación se remonta a luchas, revueltas y actividades desde 2008 hasta hoy, en especial, contra las prisiones, la construcción del nuevo centro cerrado de Steenokkerzeel, los transportes públicos (STIB), las instituciones europeas y los eurócratas, la construcción de un RER (red ferroviaria express) en Bruselas, la OTAN, la máquina de expulsión, los agentes ejecutivos y la construcción de una macroprisión en Bruselas. También están apuntando contra publicaciones como Hors-Service o, más en general, escritos, carteles, etc. difundidos por anarquistas y antiautoritarios.
Sobre las 13:00, soltaron a todo el mundo sin haber comparecido ante el juez de instrucción.
Ante estas acusaciones de terrorismo y su lote de intimidaciones y hostigamientos, no cabe abandonar las ideas y los actos que apuntan a la destrucción de toda autoridad y la alegría que produce esta batalla.
Seguimos luchando por la libertad, hasta derribar este mundo mortífero que nos oprime y explota.

Nada ha terminado, todo continúa
Ataquemos a quien nos oprime

Bruselas, 23 de mayo de 2013


Translation of "Opération « Cendres »", Hors Service 37, May 27th, 2013
By ContraInfo

Algunos fragmentos de reflexión, en relación con los registros que tuvieron lugar el miércoles 22 de Mayo en Bruselas en el marco de las acusaciones por asociación delictiva con carácter terrorista.
Cartel solidario en respuesta a la “Operación Cenizas” en Bélgica

Bruxelles (Belgija): Operacija “Pepeo”

22. maja 2013., oko 6 sati ujutro, na desetine policajaca antiterorističke jedinice Savezne pravosudne policije upalo je i pretreslo 3 doma u kojima su nastanjeni anarhisti i antiautoritarci te anarhističku biblioteku Acrata. Sve prisutne osobe (11) su uhićene i odvedene u postaju Savezne policije.
Optuženi su za: pripadanje terorističkoj organizaciji, zločinačko udruženje i podmetanje požara. Operacija je nazvana “Cendres” [Pepeo], a vodi je javna tužiteljica Isabelle Panou, poznata po svojoj dugogodišnjoj karijeri u službi države.
Policija je zaplijenila brojne dokumente, osobne stvari, kompjuter i sav informatički materijal, GSM (mobitele), agitacijski materijal itd. Tokom ispitivanja, na kojima su svi odbili surađivati, otkriveno je da se istraga odnosi na različite borbe, pobune i aktivnosti započevši 2008. pa sve do danas, uključujući one protiv zatvora, izgradnje novog centra za ilegalne imigrante u Steenokkerzeelu, briselskog javnog prijevoza (STIB/MIVB), europskih institucija i eurokrata, izgradnje brze željeznice (RER) u Bruxellesu, NATO-a, deportacije imigranata, sudskih službenika te izgradnje maksi-zatvora u Bruxellesu. Na meti su i publikacije kao Horse Service (“Izvan-upotrebe”) te općenito tekstovi, plakati itd. koje distribuiraju anarhisti i anti-autoritarci.
Oko 13 su svi pušteni na slobodu, a da se nisu ni pojavili pred javnim tužiocem.
Suočeni s ovim optužbama za terorizam te njihovim zastrašivanjima i šikaniranjem, ne smijemo napustiti ideje i djela kojima je cilj uništenje svakog oblika autoriteta te radost koju proizlazi iz ovih borbi.
Nastavimo borbu za slobodu, srušimo ovaj pogubni svijet koji ugnjetava i izrabljuje.

Ništa nije gotovo, sve se nastavlja
Napadnimo ono što nas ugnjetava


Bruxelles, 23. maja 2013.


Translation of "Opération « Cendres »", Hors Service 37, May 27th, 2013
By Fenjer

Bruxelas, Bélgica: Operação Cinzas – Registos em casas de compas

No dia 22 de Maio de 2013, cerca das 6 da mamhã, dezenas de polícias da unidade anti-terrorista da polícia federal judicial investigaram e registaram 3 domicílios – onde vivem compas anarquistas e anti-autoritários/as, para além da biblioteca anarquista Ácrata. Todas as pessoas presentes (11) foram detidas e levadas aos escritórios da polícia federal.
As acusações são: pertença a organização terrorista, associação de malfeitores e incêndio(s) voluntário(s). A operação foi batizada “cinzas (cendres)” e é dirigida pela juíza de instrução Isabelle Panou, tristemente célebre pela sua larga carreira ao serviço do Estado.
A polícia levou numerosos documentos,objetos pessoais, computadores pessoais, e tudo o que fosse relacionado com a informática, os telemóveis, o material de agitação, etc. Durante as declarações, nas quais todos/as se negaram a colaborar – parece que a investigação remonta a lutas, revoltas e atividades desde 2008 até hoje – em especial, contra as prisões, a construção do novo centro encerrado de Steenokkerzeel, os transportes públicos (STIB), as instituições europeias e os eurocrátas, a construção de um RER (rede ferroviária express) em Bruxelas, a NATO, a máquina de expulsão, os agentes executivos e a construção de uma mega-prisão em Bruxelas. Também estão a apontar contra publicações como Hors Service ou, mais em geral, escritos, cartazes, etc, difundidos por anarquistas e anti-autoritários.
Cerca das 13:00, soltaram toda a gente, sem terem comparecido perante o juíz de instrução.
Perante estas acusações de terrorismo e o seu chorrilho de intimidações e perseguições, não se pode abandonar as ideias e os atos que visam a destruição de toda a autoridade e a alegria que esta batalha produz.
Continuaremos a lutar pela liberdade, até ao derrube  deste mundo mortífero que nos oprime e explora.

Nada está terminado, tudo continua
Ataquemos a quem nos oprime


Bruxelas, 23 de Maio de 2013


Translation of "Opération « Cendres »", Hors Service 37, May 27th, 2013
By ContraInfo

Bruxelles: operazione "Ceneri"

Il 22 maggio 2013, verso le 6 del mattino, decine di poliziotti della sezione anti-terrorismo della polizia federale giudiziaria invadono e perquisiscono 3 abitazioni di alcuni compagni anarchici e anti-autoritari, oltre alla biblioteca anarchica Acrata. Tutte le persone presenti (11) vengono fermate e condotte negli uffici della polizia federale.
Le accuse sono: appartenenza ad una organizzazione terrorista, associazione a delinquere e incendi dolosi. L'operazione è battezzata "Cendres" (Ceneri) ed è diretta dal pubblico ministero Isabelle Panou, tristemente celebre per la sua lunga carriera al servizio dello Stato.
I poliziotti portano via parecchi documenti, effetti personali, computer e tutto il materiale informatico, i gsm (telefoni cellulari), materiale d'agitazione, ecc. Durante gli interrogatori, a cui tutti hanno rifiutato di collaborare, è apparso evidente che l'inchiesta riguarda diverse lotte, rivolte e attività che vanno dal 2008 fino ad oggi. In particolare contro le carceri, la costruzione del nuovo centro chiuso per clandestini di Steenokkerzeel, i trasporti pubblici (Stib), le istituzioni europee e gli eurocrati, la costruzione di un Rer a Bruxelles, la Nato, la macchina per espulsioni, gli ufficiali giudiziari e la costruzione di una maxi-prigione a Bruxelles. Vengono anche prese di mira pubblicazioni come Hors-service o più in generale scritti, manifesti, ecc. diffusi da anarchici e anti-autoritari.
Verso le 13, tutti vengono rilasciati senza comparire davanti al pubblico ministero.
Di fronte a queste accuse di terrorismo e alle loro intimidazioni e molestie, non bisogna abbandonare le idee e gli atti che mirano alla distruzione di ogni autorità e la gioia procurata da questa battaglia.
Continuiamo a lottare per la libertà, ad abbattere questo mondo mortifero che opprime e sfrutta.
 
Niente è finito, tutto continua
Attacchiamo ciò che ci opprime
 
Bruxelles, 23 maggio 2013
 
 
Translation of "Opération « Cendres »", Hors Service 37, May 27th, 2013

Belgien – “Operation Asche”: Häuser von GenossInnen gerazzt und durchsucht

Brüssel – 22. Mai 2013, gegen 6 Uhr früh führten dutzende Polizeikräfte der Antiterrorabteilung der Bundesjustizpolizei eine Razzia in drei Wohnungen durch, wo neben anderen Leuten anarchistische und antiautoritäre GenossInnen leben. Die Bullen durchsuchten auch die anarchistische Bibliothek Acrata. Alle Anwesenden wurden festgenommen und in die Büros der Bundespolizei gebracht.
Die Anklagen lauten: Mitgliedschaft in einer terroristischen Organisation, Verschwörung und Brandstiftung. Der Einsatz heißt “Asche” (Opération Cendres) und wird von der ermittelnden Richterin Isabelle Panou geleitet, die wegen ihrer langjährigen Karriere im öffentlichen Dienst berüchtigt ist.
Die Polizei beschlagnahmte viele Dokumente, persönliche Sachen, Computer und alles was mit ihnen in Verbindung steht, GSM (Handys), Agitationsmaterial, etc. Im Laufe der Verhöre – bei denen alle die Zusammenarbeit verweigerten – wurde klar, dass die Untersuchung die Kämpfe, Revolten und Aktivitäten von 2008 bis heute abdeckt. Sie beinhaltet auch jene gegen Gefängnisse, den Bau einer neuen Jugendstrafanstalt in Steenokkerzeel, das Brüssler Verkehrsunternehmen (STIB/MIVB), die europäischen Institution und die Eurokraten, den Bau eines RER (“Regionales Express(bahn)netz”) in Brüssel, die NATO, die Abschiebemaschinerie, die Büttel und den Bau eines Maxigefängnisses in Brüssel. Auch Veröffentlichungen wie z. B. Hors Service (Außer Betrieb) wurden ausgewählt und allgemeinere Texte, Plakate etc., die von AnarchistInnen und Antiautoritären verteilt wurden.
Gegen 13 Uhr wurden alle ohne richterliche Vorführung entlassen.
Im Angesicht von Terrorismusvorwürfen, ihrer massiven Einschüchterung und Schikane ist es entscheidend, dass wir uns nicht von unseren Ideen und Aktionen, die auf die Zerstörung jeglicher Autorität abzielen und der Freude dieses Kampfes abwenden.
Lasst uns unseren Kampf für Freiheit fortsetzen, um diese tödliche Welt, die unterdrückt und ausbeutet, zu Fall zu bringen.

Nichts ist vorbei, alles geht weiter
Greifen wir an, was uns unterdrückt

Brüssel, 23. Mai 2013


Translation of "Opération « Cendres »", Hors Service 37, May 27th, 2013

“Operation Ashes”: Comrades’ houses raided and searched

Brussels – May 22, 2013 to 6am, dozens of police officers from the anti-terrorist section of the Federal Judicial Police raided three homes where, among other people, anarchist and anti-authoritarian companions live. The cops also raided the anarchist library Acrata. All those who were present (11) were arrested and taken to the offices of the Federal Police.
The charges are: membership in a terrorist organization, conspiracy and arson. The operation is called “ashes” (Opération Cendres) and is directed by the investigating judge Isabelle Panou, notorious for her long career in government service.
The police confiscated many documents, personal belongings, computers and everything related to computing, GSM (mobile phones), agitation material, etc. During the interrogation—during which everyone refused to cooperate—it appeared that the inquiry covers the struggles, revolts and activities from 2008 to present including those against prisons, construction of the new detention center in Steenokkerzeel, the Brussels transport company (STIB/MIVB), the European institutions and the Eurocrats, the construction of a RER in Brussels, NATO, the deportation machine, bailiffs and the construction of a maxi-prison in Brussels. Publications such as Hors Service (“Out-of-Service”) were also singled out, and more generally texts, posters, etc. distributed by anarchists and anti-authoritarians.
At 1pm, everyone was released without having to appear before the judge.
Faced with accusations of terrorism and their lot of intimidation and harassment, it is vital that we do not abandon the ideas and acts aimed at the destruction of all authority and the joy of this battle.
Let’s continue to fight for freedom, to bring down this deadly world that oppresses and exploits.

Nothing is finished, everything continues
Let’s attack what oppresses us

 

Brussels, May 23, 2013


Translation of "Opération « Cendres »", Hors Service 37, May 27th, 2013
Solidarity poster in response to the “Operation Ashes” in Belgium

woensdag 1 mei 2013

Disorder news 35

Incendiary expedition – In Farcienne, a vehicle belonging to the city administration was put on fire on the parking just behind the Administration Building. A bit later, a bit further, a 4×4 was also wrecked by fire. The State is a monster, but a monster with tentacles and weak points. To attack it, there’s no need to look for some heart (by the way, the State hasn’t any), but rather hit there where it cannot defend itself, neither prevent an individual armed with a bit of determination, willing to realise a modest, but significant strike.

One by one – In the prison of Turnhout, a rebellious inmate put fire to ‘his’ cell. The cell was destroyed and five guards were hospitalized after inhaling toxic fumes. Police intervened to maintain order in the rest of the prison. For freedom, solidarity with prisoners who chose to struggle.

Burning car dealerships – In the middle of the night, a fire erupted in the side-building of the car dealership DS Motors in Andenne. The building was destroyed, as well as the 13 vehicles in it. Maybe somebody wanted to clarify something by attacking this symbol of capital and consumption. Elsewhere, in Haine-St-Pierre, a few days later, another arson ravaged the installations of VL Motors. The swift intervention of the firemen could not prevent the destruction of 12 vehicles.

Three in one – On the 10th of March, unknown arsonists put fire to an office building in Anderlecht (Brussels) occupied by Siemens, Fujitsu and Cytec. Damage was considerable; three fires were discovered and it took the firemen 4 hours to extinguish the fire, because the fire spread into the fake ceilings and the isolation of the walls. Siemens is a big player on the international market of industrial technologies destroying the planet (from weaponry to nuclear, from factory technologies over train transport to household appliances); Fujitsu excells in the technological development and telecommunication transforming the world in a mega-machine with the human being as an accessory, while Cytes is a chemical plant producing high quality plastic like you can find everywhere on the fields, beaches, in the rivers and in the middle of the oceans.

From strike to sabotage – In Sprimont, a strike is going on in the company Meister after the direction announced its closure. This time, the workers didn’t just cross arms: tens of computers with maintainance files and planning have disappeared, a whole stock of products was poured into the lake just behind the company. And the registration tapes of the videosurveillance magically disappeared. How it went again? Ah, yes, “Against Capital, steal, plunder and sabotage.”

And a construction site delayed… – In the industrial zoning of Nieuwland in Aarschot, unknown saboteurs penetrated on a construction site: they broke the windows of all machinery and construction containers. The works to build yet another industrial structure will suffer some delays…

Ministry of Paint – End of March, the front side of the Ministry of Justice in St-Gilles (Brussels) was targeted by eager paint throwers.


Translation of "Brèves du désordre 35", Hors Service 35, April 5th, 2013

zaterdag 6 april 2013

Non siamo schiavi

Non siamo schiavi, siamo dinamite. Così titolava un manifesto affisso sui muri qualche anno fa per difendere due anarchici arrestati dopo una rapina in banca. Una frase minacciosa per i potenti, ma su cui riflettere bene. Perché non dobbiamo rovesciarla. Noi non siamo dinamite perché siamo degli schiavi. Siamo dinamite perché non saremo schiavi, perché non vogliamo essere schiavi. C'è un mondo intero di differenza fra queste due espressioni. Un mondo che distingue gli anarchici da tutte le altri correnti che si pretendono rivoluzionarie.
 
Non è la nostra condizione di vita – l'essere proletari o operai, poveri o clandestini – a farci diventare ribelli. Non è sull'attuale deterioramento delle condizioni di sopravvivenza che dovremmo farci delle illusioni e pensare che stia per saltare tutto perché tutto va sempre peggio. Non si tratta che di dolci illusioni centellinate ai rivoluzionari per addormentarli.
 
Il potere incatena l'essere umano al ruolo che gli impone nella società. Crea e ricrea incessantemente le condizioni di questo ruolo per impedire che lo schiavo si sbarazzi delle sue catene. Ma affinché ci sia lotta mortale fra il potere e lo schiavo, occorre innanzitutto che lo schiavo si decida.
 
La volontà, ecco ciò che fa la differenza fra lo schiavo e il ribelle. La volontà di opporsi, di non accettare, di non subire, di scontrarsi con tutto ciò che mira a sottometterti, a renderti schiavo. La volontà è ciò che il potere non riuscirà mai a cancellare del tutto nei prigionieri, è ciò che teme in permanenza. Perché la volontà ci dimostra anche che non bisogna aspettare, che possiamo agire e farlo adesso. Che la determinazione e la decisione hanno la meglio, per quanto minoritarie siano, sull'inerzia delle masse e sui rapporti sociali esistenti.
 
Non dobbiamo aver paura della nostra volontà. Se lo vogliamo, saremo dinamite e gli edifici del potere crolleranno.
La storia non è una sequela di avvenimenti prodotta da una legge onnipresente. La storia è creata e ricreata dalle volontà che agiscono.
 

Translation of "Nous ne sommes pas des esclaves", Hors Service 34, March 5th, 2013

Kraj javnog prijevoza

Svi želimo nekamo otići. Mogli bi čak i reći da su odlazak, kretanje i otkrivanje dio ljudske prirode. Budući da je vlast relativno nesposobna iskorijeniti navedeni nagon, odlučila je da barem unaprijed odredi cilj naših putova, omeđivši područja koja otkrivaju zabranjene teritorije. Otkriti novi trgovački centar, uživati u surogatu prirode u gradskom parku, uroniti u tajnovitost novog radnog mjesta, tulumariti na mjestima predodređenim za sprječavanje svakog radosnog, dakle neobuzdanog ekscesa... eto, to je samo nekoliko odredišta koja nam nudi

Međutim, problem ne leži samo u odredištu. Kritika ovog nerealnog svijeta, koji je proizvod vlasti i robe, bila bi osuđena na propast kad ne bi sȃm put uvjetovao odredište. Pošto živimo u svijetu zasnovanom na novcu, jedina odredišta naših lutanja mogu biti samo hramovi u kojima caruje novac. Živeći u svijetu u kojem nadničarski posao određuje ritam života, jedina meta postaje, dakako, tvornica, poduzeće, radionica, supermarket.

Ako iz polja kritike prijeđemo na logiku vlasti i pokornosti te uronimo u konkretnost vezanu za pitanja putova i odredišta, sukobit ćemo se gotovo neposredno s javnim prijevozom, koji je, izgleda, postao jedan od omiljenih tema građanskih aktivista, uz različite razloge i srdžbe, više ili manje razumljive. Mogli bi se ograničiti na površnu kritiku javnog prijevoza, zaboravljajući da ovaj sačinjava, u biti, jednu od najvažnijih arterija grada. Mogli bi se ograničiti na kritiku visokih cijena karte ili preplate, pojačane kontrole, sve brojnijih okretnih rampi (koje pretvaraju pristup metrou u tjelovježbu) ili pak na kritiku prekomjernih nadzornih kamera i nadzornika... I sve to, sasvim nužno i korisno, moglo bi nȃs, neprijatelje vlasti, dovesti na sklizavi teren traženja »prava na mobilnost«, na »besplatni javni prijevoz« ili pak na »smanjenje nasilja nad švercerima«. Radi se o sklizavom terenu zato što bi nam moglo iskliznuti osnovno pitanje: zašto postoji javni prijevoz i čemu on služi?

Većina osoba koristi javni prijevoz za odlazak na posao, u institucije, na sastanke s birokratima, na potrošačka mjesta kao što su supermarket, stadion ili disko-klub. To je djelomični odgovor na pitanje zašto je vlasti važno da mreža javnog prijevoza diskretno funkcionira. Kretanje, cirkulacija osoba je jedan od osnovnih elemenata ekonomije, opstanka vlasti. Javni prijevoz je jedno od rješenja na navedene ekonomske potrebe kretanja, kao što njena organizacija nudi put u svrhu određivanja odredišta. A to se kretanje mora, dakako, odviti na najučinkovitiji način (što ne znači i na najprijatniji) i najsigurniji (što ne znači i najzanimljiviji). Potpunoj i svakodnevnoj mobilnosti stanovništva potrebne su prikladne infrastrukture. Važnost tih infrastruktura za društveni poredak otkrivamo, naprotiv, kada su one paralizirane (nije bitan povod): kašnjenja, kaos, nered, prekid rutine. Mogli bi reći da se radi o plodnom tlu za gajenje slobode, za razliku od svakodnevne reprodukcije uloga, vlasti, ekonomije.
 
Do sada smo govorili samo o aspektima vezanim za logiku ekonomske mobilnosti, koja stoji iza masovnog prijevoza. No, javni prijevoz snažno oblikuje ne samo fizički prostor (tuneli, električni vodovi, znakovi, tračnice, buka) već možda još i više onaj mentalni: grad postaje zbroj autobusnih i tramvajskih stanica, teritorij je ograničen postajama, sve ostalo je usputno, većinom (neslučajno) podzemno. Mrežu javnog prijevoza, uključujući i militarizaciju koja slijedi, možemo analizirati kao jedno veliko platno koje pokriva društveno tkivo, koje doprinosi određivanju odnosa, koje to tkivo obuhvaća i zatvara. U zatvoru pod otvorenim nebom koji nam vlast gradi, javni prijevoz predstavlja bodljikavu žicu i osmatračnice koje onemogućuju bijeg. Kao u svakom zatvoru ili logoru zatvorenici se registriraju, vodi se evidencija. Golema evidencija putem personaliziranih elektronskih kartica, kretanja svih korisnika-platiša (i još više od toga, s obzirom na videonadzor) samo je jedno od lica društvenog zatvora.

Istovremeno, međutim, razni oblici javnog prijevoza ipak nisu nesavladive zidine. Upravo zato što se radi o mreži koja sve pokriva ona neće nikada moći biti potpuno zaštićena od vandalskih činova. Navedena sveprisutnost je istodobno i njena ranjivost. Izbušiti gume u garaži autobusa, prerezati žice duž tračnica, uništiti znakove koji određuju kretanje, postaviti prepreke na tračnice... mogućnosti za jednostavne i izvedive napade su bezbrojne, a upravitelji društvenog zatvora ih ne mogu ni spriječiti ni izbjeći. Svaka perturbacija, bilo kojeg opsega, izravno se odražava na svakodnevnu rutinu, tj. na posao, ekonomiju, vlast i nadzor. Boriti se za održavanje dostupnog javnog prijevoza pretvara se, s ove točke gledišta, u zahtjev za otvorenim zatvorom — baš ono što vlast gradi. Uostalom, ne čini nam se svrsishodno pretkazati da li će u svijetu naših snova, u kojem će novac biti svrgnut a vlast uništena, još postojati navedeni prijevoz, pošto se njegova današnja logika sastoji potpuno i isključivo od ekonomije koju želimo uništiti, i od društvenog nadzora koji želimo iskorijeniti. Trebamo, u stvari, shvatiti što danas uistinu znači javni prijevoz: arterije kapitalizma, barijere koje isključuju sve što je izvan rutine posla i vlasti, bodljikave žice zatvora koji se gradi pod otvorenim nebom. Kao što bijeg jednog zatvorenika ne podrazumijeva sam po sebi uništenje zatvora (a u nekom smislu ni slobodu koja se, kao što obično kažemo, može širiti u beskonačnost samo kroz slobodu drugih), isto tako se vraća pitanje napada javnog prijevoza u svrhu oštećenja i uništenja.

Paralizirati dirigirano i uvjetovano kretanje znači boriti se za slobodu svih osoba.


Translation of "La fin du transport en commun", Hors Service 24, December 26th, 2011
By Anarhisticka biblioteka