Sputo sulla bandiera belga. Ci sputo sopra, perché quella bandiera è grondante del sangue dei miei fratelli e delle mie sorelle, di ieri e di oggi, che sono stati massacrati, torturati, rinchiusi, affamati, sfruttati nel nome degli interessi dello Stato belga.
Sputo sulla bandiera fiamminga, perché il suo nazionalismo nauseabondo mi fa vomitare. Quel nazionalismo che esalta i valori dell’Ordine e del Lavoro, dando la caccia agli immigrati, ai “devianti”, ai ribelli. Che cerca di irreggimentare tutti, ricco e povero, padrone e lavoratore, burocrate e disoccupato, nella stessa identità nazionale, tutti uniti contro «gli altri», tutti per il Potere della Nazione e la protezione dei suoi Valori. Come il razzismo, il nazionalismo è l’antidoto al virus della guerra sociale, della lotta per l’emancipazione e per la distruzione del potere.
Sputo sulla bandiera francofona, perché è anch’essa una bandiera della politica. Ci sputo sopra perché detesto tutti i politici di qualsiasi colore, tutti i padroni, tutti gli industriali, tutti i potenti. Perché tra loro e me non può esserci che lotta ad oltranza – loro per preservarsi, io per distruggere il loro potere e conquistare la libertà.
Sputo su tutte le bandiere nazionali, perché dovunque venga issata una bandiera nazionale, l’oppressione è di casa. È la bandiera che sventola sulle prigioni, sulle caserme militari, sui commissariati, sui posti di confine. Tutte le istituzioni che soffocano la mia vita e la libertà inalberano bandiere nazionali. E, come si vede in Tunisia, Egitto o Libia, durante le sommosse l’apparizione della bandiera nazionale è sempre il segno premonitore di un nuovo regime, di un nuovo potere, di un nuovo sfruttamento.
Ma sputo anche su quelli che corrono dietro alle bandiere nazionali. Che marciano al passo dell’inno nazionale, che fanno la guerra nel nome della nazione, che sono fieri di servire gli interessi della “propria” nazione, della “propria” comunità. Sputo su quei soldati ciechi ed obbedienti schierati a protezione degli interessi del potere. E che sia chiaro: me ne infischio se questo potere si chiama belga, fiammingo, marocchino, vallone, palestinese, turco, europeo, africano o magari mondiale. Io sputo sulle bandiere, perché sputo su qualsiasi potere, su tutte le autorità.
Sputo sulle bandiere, perché il mio grido di vita, il mio grido di rivolta, è l’anarchia, è la libertà che non conosce leggi né frontiere.
http://finimondo.org/node/498
Translation of "Je crache sur tous les drapeaux!", Hors Service 22, Octobre 2011
dinsdag 29 november 2011
Schulen sind Gefängnisse… und Gefängnisse brennen
Schulbeginn. Erneut steht uns ein Jahr von Unterwerfung und Erniedrigungen bevor. Nach diesen zwei Monaten „Freizeit“, in denen wir uns ausruhen konnten, beginnt bei den ersten bereits die Langeweile sich breit zu machen. Da drängt sich die Vermutung auf, dass die Schule uns nicht nur körperlich, sondern auch psychisch einengt. Dass die Schule uns also jeglicher Möglichkeit beraubt, selbst über unser Leben bestimmen zu können, ohne dem Einfluss des Lehrers oder einer anderen Autorität ausgesetzt zu sein.
Lasst uns also von Beginn an die richtigen Worte wählen; eine Schule ist ein Knast und nichts anderes. Den Begriff Knast definiere ich als einen Ort oder eine Institution, die uns einsperrt, um – auf welche Weise auch immer – die herrschende Ordnung aufrecht zu erhalten. Arbeit, Schulen, psychiatrische Anstalten, zusammengepferchte Wohnungen, Abschiebelager, Strafanstalten. Die Funktion der Knäste mag variieren, doch entstammen sie alle der gleichen Idee – das reibungslose Funktionieren einer Gesellschaft zu gewährleisten, die auf Unterdrückung und Ausbeutung beruht.
Sprechen wir hier also von der Schule, ein Themenfeld, das, meiner Meinung nach, viel zu oft vergessen wird im Kampf gegen jede Herrschaft. Dabei ist die Schule eindeutig autoritär. Der Lehrer übt eine unantastbare Macht aus; wenn er spricht, müssen alle anderen schweigen. Man braucht eine Erlaubnis für die banalsten Dinge; aufs Klo gehen, miteinander reden, aufstehen oder etwas trinken. Je nach seiner Laune kann der Lehrer dies alles ohne Begründung verbieten. Jeder noch so kleine Verstoß wird bestraft. Überwachungskameras werden zur Normalität. Eigentlich paradox, wenn wir uns vor Augen halten, dass der Staat uns so zu autonomen Individuen erziehen möchte.
Dieses strikte Reglement ist für jeden sichtbar und wird somit oft kritisiert, nicht zuletzt auch von der Linken. Aber nachdem man Jahre über Jahre in diesem Knast verbracht hat, wird es wohl schwierig, diesen engstirnigen Rahmen zu übersteigen. Das Ziel dieser Personen ist es also nicht, den Knast Schule zu zerstören, sondern ihn zu „demokratisieren“ oder etwas ertragbarer zu gestalten. Hierbei handelt es sich bloß um einen weiteren Schritt hin zur Perfektionierung der Schulen, was weit entfernt – wenn nicht gar entgegengesetzt – ist, von dem, was wir uns ersehnen. Diese Kritiken scheinen überdies alle einen wesentlichen Punkt einfach zu ignorieren; die Schule ist kein isoliertes Phänomen, sondern ist in einen sozialen Kontext eingebettet. Und es ist genau hier, wo wir – als Anarchisten – intervenieren können.
Die Schule ist Teil dieser kapitalistischen Welt und nimmt dabei eine entscheidende Rolle ein; sie soll die jüngsten dieser Gesellschaft auf den „Arbeitsmarkt“ vorbereiten. Die in der Schule vermittelten Werte sind, unter anderem, Gehorsam, Arbeitseifer und Konkurrenzkampf. Die Schule führt uns geradeaus in die Fabriken, die Büros oder die Arbeitslosigkeit, aber in keinstem Fall in unsere Freiheit. Wenn wir den Kapitalismus angreifen, müssen wir die Schulen mit der selben Wut zurückweisen, wie wir die Arbeit oder jede andere Herrschaft über unser Leben zurückweisen.
Die Erziehung hat sich im Laufe der Zeit verändert, aber ihr oberstes Ziel bleibt immer dasselbe; den „Kindern“ die Autorität der „Erwachsenen“ auf zu zwingen, wie es schon bei den Spartanern in der Antike oder bei den kirchlichen Schulen im Mittelalter der Fall war. Die Schulen wurden nicht „zu unserem eigenen Wohl“ gegründet, sondern um uns zu domestizieren und uns zu gut geölten Rädchen in einem komplexen und entfremdenden System zu machen. Folglich sind die Schulen nur ein Werkzeug in den Händen der Herrschenden und somit ohne Erbarmen zu zerstören.
Verschiedene Formen von Angriffen gegen den Knast Schule sind allgegenwärtig, werden aber meistens bloß als „grundlose Gewalt“ von jugendlichen Straftätern abgestempelt. Diese Diffamierung stellt nur einen krampfhaften Versuch dar, die Revoltierenden gegen die Schule zu isolieren. Indem wir lauthals unsere Komplizenschaft mit den Angreifern ausdrücken, können wir die Stille durchbrechen, die diesen „Vandalismus“ so oft begleitet. Scheiben einschlagen, Lehrer angreifen oder Mobiliar zerstören sind alles Akte von Individuen, die der Staat noch nicht in eine zahme Herde transformieren konnte. Widersetzen wir uns entschieden der trügerischen Trennung von dem „politischen“ und dem „sozialen“ um endlich unser Leben zurückzugewinnen. Es ist kein Zufall, dass Schulen bei jeder sozialen Revolte zu den ersten Angriffszielen zählen. Lassen wir alle Hürden zurück, die uns diese Gesellschaft aufdrängt. Was uns antreibt, die Schulen – und alle anderen Knäste – anzugreifen, ist unsere grenzenlose Leidenschaft für die Freiheit.
Auf dass der nächste Feueralarm mehr ist als bloß eine Präventivmaßnahme…
—————————————————————
Eine kleine Übersicht der Ausdrücke der Wut gegen die Schule in Belgien im Monat Oktober
JAMBES – Ein scheinbar absichtlich gelegter Brand verwüstet über 20 Zimmer des Internats von Jabmbes. Auch andere Teile des Gebäudes werden von den Flammen und vom Rauch beschädigt. Das Feuer brach am frühen Montag Morgen in dem noch leeren Gebäude aus. (11. Oktober 2011)
MARCHES – Unbekannte dringen in den Hof des Gymnasiums ein und stecken dort Müllkontainer in Brand. Das Feuer breitet sich auf das Gebäude aus und verwüstet einen Grossteil der Schule. Alle Lektionen wurden auf unbestimmte Dauer abgesagt. (16. Oktober 2011)
HUY – Wieder brennen Abfallkontainer im Hof einer Sekundarschule. Das Gebäude wird durch das Feuer beschädigt, dennoch scheint es die Wut der Brandleger überstanden zu haben. Die Schulleitung spricht von einem Akt, der davon inspiriert war, was in Marches geschah. (17. Oktober 2011)
LIEGE – Jugendliche stehlen das Auto ihres Lehrers und stossen es in den Fluss. Sie wurden auf frischer Tat ertapt, während das Auto bereits versank. (17. Oktober 2011)
IZEGEM – Eine Schule wird von Vandalen völlig verwüstet. Sie verwüsten praktisch alle Räume, Direktions- und Lehrerbüros. Sogar die Beleuchtungen werden von den Decken der Gänge gerissen. Die Direktion, der Gemeinderat und der Elternrat sind über diesen „bestialischen und nie gesehenen Vandalismus“ zutiefst schockiert. Die Lektionen werden abgesagt und die Schüler werden vorübergehend in anderen Räumen ihre Lektionen abhalten müssen. (23. Oktober 2011)
HORNU – Am Dienstag bricht gegen 13:00 ein Brand an der Provinzialuni Richard Stiiévenart aus. Laut den Feuerwehrleuten brach das Feuer im Erdgeschoss, auf der Höhe eines Archivraumes aus. (25. Oktober 2011)
BRUGLETTE – Es ist bei weitem nicht das erste Mal, das die Gemeindeschule von Brugelette Vandalenakte verzeichnet. Infolge beträchtlicher Beschädigungen des Schulgebäudes wird sie ihre Reparaturarbeiten fortführen müssen. Dieses Mal amüsierten sich die Randalierer damit, Steine gegen mehrere Scheiben der Sporthalle und des Gebäudes zu schmeissen. (28. Oktober 2011)
SAINT-REMY – In der Nacht von Freitag auf Samstag gegen 2:40 wird die Feuerwehr aufgrund eines hinter der Gemeindeschule stehenden brennenden Kontainers gerufen. Das Feuer wird rasch gelöscht. (31. Oktober 2011)
DENDERMONDE – Vandalen verwüsten einen guten Teil der technischen und Handelsschule. Sie zerbrachen die Aussentüren, rammten die Türen im Innern ein und verwüsteten einige Räume, das Direktorbüro und das Sekretariat. In einigen Klassen haben sie die Computer und die neuen Beamer der Schule kaputt gemacht. Dies ist nicht das erste Mal dass diese Schule das Ziel von Vandalen ist. Vor einigen Wochen wurde sogar ein Schuss aus einer Feuerwaffe auf ein Fenster der Schule abgegeben. (31. Oktober 2011)
http://andiewaisendesexistierenden.noblogs.org/post/2011/11/17/schulen-sind-gefangnisse-und-gefangnisse-brennen/
Translation of "Schools are prisons... and prisons burn", Hors Service 22, Octobre 2011
Lasst uns also von Beginn an die richtigen Worte wählen; eine Schule ist ein Knast und nichts anderes. Den Begriff Knast definiere ich als einen Ort oder eine Institution, die uns einsperrt, um – auf welche Weise auch immer – die herrschende Ordnung aufrecht zu erhalten. Arbeit, Schulen, psychiatrische Anstalten, zusammengepferchte Wohnungen, Abschiebelager, Strafanstalten. Die Funktion der Knäste mag variieren, doch entstammen sie alle der gleichen Idee – das reibungslose Funktionieren einer Gesellschaft zu gewährleisten, die auf Unterdrückung und Ausbeutung beruht.
Sprechen wir hier also von der Schule, ein Themenfeld, das, meiner Meinung nach, viel zu oft vergessen wird im Kampf gegen jede Herrschaft. Dabei ist die Schule eindeutig autoritär. Der Lehrer übt eine unantastbare Macht aus; wenn er spricht, müssen alle anderen schweigen. Man braucht eine Erlaubnis für die banalsten Dinge; aufs Klo gehen, miteinander reden, aufstehen oder etwas trinken. Je nach seiner Laune kann der Lehrer dies alles ohne Begründung verbieten. Jeder noch so kleine Verstoß wird bestraft. Überwachungskameras werden zur Normalität. Eigentlich paradox, wenn wir uns vor Augen halten, dass der Staat uns so zu autonomen Individuen erziehen möchte.
Dieses strikte Reglement ist für jeden sichtbar und wird somit oft kritisiert, nicht zuletzt auch von der Linken. Aber nachdem man Jahre über Jahre in diesem Knast verbracht hat, wird es wohl schwierig, diesen engstirnigen Rahmen zu übersteigen. Das Ziel dieser Personen ist es also nicht, den Knast Schule zu zerstören, sondern ihn zu „demokratisieren“ oder etwas ertragbarer zu gestalten. Hierbei handelt es sich bloß um einen weiteren Schritt hin zur Perfektionierung der Schulen, was weit entfernt – wenn nicht gar entgegengesetzt – ist, von dem, was wir uns ersehnen. Diese Kritiken scheinen überdies alle einen wesentlichen Punkt einfach zu ignorieren; die Schule ist kein isoliertes Phänomen, sondern ist in einen sozialen Kontext eingebettet. Und es ist genau hier, wo wir – als Anarchisten – intervenieren können.
Die Schule ist Teil dieser kapitalistischen Welt und nimmt dabei eine entscheidende Rolle ein; sie soll die jüngsten dieser Gesellschaft auf den „Arbeitsmarkt“ vorbereiten. Die in der Schule vermittelten Werte sind, unter anderem, Gehorsam, Arbeitseifer und Konkurrenzkampf. Die Schule führt uns geradeaus in die Fabriken, die Büros oder die Arbeitslosigkeit, aber in keinstem Fall in unsere Freiheit. Wenn wir den Kapitalismus angreifen, müssen wir die Schulen mit der selben Wut zurückweisen, wie wir die Arbeit oder jede andere Herrschaft über unser Leben zurückweisen.
Die Erziehung hat sich im Laufe der Zeit verändert, aber ihr oberstes Ziel bleibt immer dasselbe; den „Kindern“ die Autorität der „Erwachsenen“ auf zu zwingen, wie es schon bei den Spartanern in der Antike oder bei den kirchlichen Schulen im Mittelalter der Fall war. Die Schulen wurden nicht „zu unserem eigenen Wohl“ gegründet, sondern um uns zu domestizieren und uns zu gut geölten Rädchen in einem komplexen und entfremdenden System zu machen. Folglich sind die Schulen nur ein Werkzeug in den Händen der Herrschenden und somit ohne Erbarmen zu zerstören.
Verschiedene Formen von Angriffen gegen den Knast Schule sind allgegenwärtig, werden aber meistens bloß als „grundlose Gewalt“ von jugendlichen Straftätern abgestempelt. Diese Diffamierung stellt nur einen krampfhaften Versuch dar, die Revoltierenden gegen die Schule zu isolieren. Indem wir lauthals unsere Komplizenschaft mit den Angreifern ausdrücken, können wir die Stille durchbrechen, die diesen „Vandalismus“ so oft begleitet. Scheiben einschlagen, Lehrer angreifen oder Mobiliar zerstören sind alles Akte von Individuen, die der Staat noch nicht in eine zahme Herde transformieren konnte. Widersetzen wir uns entschieden der trügerischen Trennung von dem „politischen“ und dem „sozialen“ um endlich unser Leben zurückzugewinnen. Es ist kein Zufall, dass Schulen bei jeder sozialen Revolte zu den ersten Angriffszielen zählen. Lassen wir alle Hürden zurück, die uns diese Gesellschaft aufdrängt. Was uns antreibt, die Schulen – und alle anderen Knäste – anzugreifen, ist unsere grenzenlose Leidenschaft für die Freiheit.
Auf dass der nächste Feueralarm mehr ist als bloß eine Präventivmaßnahme…
—————————————————————
Eine kleine Übersicht der Ausdrücke der Wut gegen die Schule in Belgien im Monat Oktober
JAMBES – Ein scheinbar absichtlich gelegter Brand verwüstet über 20 Zimmer des Internats von Jabmbes. Auch andere Teile des Gebäudes werden von den Flammen und vom Rauch beschädigt. Das Feuer brach am frühen Montag Morgen in dem noch leeren Gebäude aus. (11. Oktober 2011)
MARCHES – Unbekannte dringen in den Hof des Gymnasiums ein und stecken dort Müllkontainer in Brand. Das Feuer breitet sich auf das Gebäude aus und verwüstet einen Grossteil der Schule. Alle Lektionen wurden auf unbestimmte Dauer abgesagt. (16. Oktober 2011)
HUY – Wieder brennen Abfallkontainer im Hof einer Sekundarschule. Das Gebäude wird durch das Feuer beschädigt, dennoch scheint es die Wut der Brandleger überstanden zu haben. Die Schulleitung spricht von einem Akt, der davon inspiriert war, was in Marches geschah. (17. Oktober 2011)
LIEGE – Jugendliche stehlen das Auto ihres Lehrers und stossen es in den Fluss. Sie wurden auf frischer Tat ertapt, während das Auto bereits versank. (17. Oktober 2011)
IZEGEM – Eine Schule wird von Vandalen völlig verwüstet. Sie verwüsten praktisch alle Räume, Direktions- und Lehrerbüros. Sogar die Beleuchtungen werden von den Decken der Gänge gerissen. Die Direktion, der Gemeinderat und der Elternrat sind über diesen „bestialischen und nie gesehenen Vandalismus“ zutiefst schockiert. Die Lektionen werden abgesagt und die Schüler werden vorübergehend in anderen Räumen ihre Lektionen abhalten müssen. (23. Oktober 2011)
HORNU – Am Dienstag bricht gegen 13:00 ein Brand an der Provinzialuni Richard Stiiévenart aus. Laut den Feuerwehrleuten brach das Feuer im Erdgeschoss, auf der Höhe eines Archivraumes aus. (25. Oktober 2011)
BRUGLETTE – Es ist bei weitem nicht das erste Mal, das die Gemeindeschule von Brugelette Vandalenakte verzeichnet. Infolge beträchtlicher Beschädigungen des Schulgebäudes wird sie ihre Reparaturarbeiten fortführen müssen. Dieses Mal amüsierten sich die Randalierer damit, Steine gegen mehrere Scheiben der Sporthalle und des Gebäudes zu schmeissen. (28. Oktober 2011)
SAINT-REMY – In der Nacht von Freitag auf Samstag gegen 2:40 wird die Feuerwehr aufgrund eines hinter der Gemeindeschule stehenden brennenden Kontainers gerufen. Das Feuer wird rasch gelöscht. (31. Oktober 2011)
DENDERMONDE – Vandalen verwüsten einen guten Teil der technischen und Handelsschule. Sie zerbrachen die Aussentüren, rammten die Türen im Innern ein und verwüsteten einige Räume, das Direktorbüro und das Sekretariat. In einigen Klassen haben sie die Computer und die neuen Beamer der Schule kaputt gemacht. Dies ist nicht das erste Mal dass diese Schule das Ziel von Vandalen ist. Vor einigen Wochen wurde sogar ein Schuss aus einer Feuerwaffe auf ein Fenster der Schule abgegeben. (31. Oktober 2011)
http://andiewaisendesexistierenden.noblogs.org/post/2011/11/17/schulen-sind-gefangnisse-und-gefangnisse-brennen/
Translation of "Schools are prisons... and prisons burn", Hors Service 22, Octobre 2011
Φτύνω όλες τις σημαίες!
Φτύνω τη βέλγικη σημαία.. Τη φτύνω γιατί με το αίμα έχει ποτιστεί των αδελφών μου, του χτες και του σήμερα, που σφαγιάσθηκαν, βασανίσθηκαν, φυλακίσθηκαν, πέθαναν απ’ την πείνα κι υπέστησαν την εκμετάλλευση στο όνομα των συμφερόντων του βελγικού κράτους.
Φτύνω τη φλαμανδική σημαία, καθώς εμετό μού προκαλεί ο λιγωτικός εθνικισμός της. Ο εθνικισμός εκείνος που προβάλλει τις αξίες της Τάξης και της Εργασίας, κυνηγώντας τους μετανάστες, τους επαναστατημένους και όσους «αποκλίνουν». Που σκοπό έχει να εντάξει όλο τον κόσμο, πλούσιο και φτωχό, αφεντικά κι εργαζομένους, γραφειοκράτες κι ανέργους στην ίδια σφαίρα εθνικής ταυτότητας, όλοι μαζί ενάντια στους «άλλους», όλοι μαζί για την Κυριαρχία του Έθνους και την προστασία των Αξιών του. Ο εθνικισμός, όπως κι ο ρατσισμός, χρησιμοποιείται ως αντίδοτο ενάντια στον ιό της κοινωνικής πάλης, της μάχης για τη χειραφέτηση και την καταστροφή κάθε μορφής εξουσίας.
Φτύνω τη γαλλική σημαία, καθώς πρόκειται για μία ακόμα σημαία-σύμβολο της πολιτικής. Τη φτύνω, γιατί σιχαίνομαι τους πολιτικούς όλων των αποχρώσεων, όλα τα αφεντικά, όλους τους βιομηχάνους και τους ισχυρούς. Γιατί ανάμεσά μας δεν μπορεί να υπάρξει παρά μια οργιώδης μάχη – αυτοί μάχονται για τη σωτηρία τους, εμείς για το γκρέμισμα της εξουσίας τους και την κατάκτηση της ελευθερίας.
Φτύνω κάθε εθνική σημαία, γιατί παντού όπου βρίσκεται υψωμένη βρίσκει καταφύγιο η καταπίεση. Η σημαία είναι αυτό που κυματίζει πάνω από φυλακές, στρατόπεδα, αστυνομικά τμήματα και φυλάκια συνόρων. Όλοι οι θεσμοί που καταπνίγουν τη ζωή και την ελευθερία μας έχουν για στολίδι τους την εθνική σημαία. Κι όπως είδαμε να συμβαίνει στην Τυνησία, στην Αίγυπτο ή στη Λιβύη, η εμφάνιση της εθνικής σημαίας είναι πάντα προάγγελος ενός νέου καθεστώτος, μιας νέας εξουσίας κι εκμετάλλευσης.
Φτύνω όμως κι όσους τρέχουν ξοπίσω από εθνικές σημαίες, βαδίζουν στο ρυθμό του εθνικού ύμνου ή διεξάγουν πολέμους στο όνομα του Έθνους. Όλους όσους είναι περήφανοι που υπηρετούν τα συμφέροντα του έθνους ΤΟΥΣ, της κοινότητάς ΤΟΥΣ. Φτύνω τους τυφλούς και υπάκουους στρατιώτες που προστατεύουν τα συμφέροντα της κάθε εξουσίας. Και για να ξεκαθαρίζουν τα πράγματα: Δε μου καίγεται καρφί αν αυτή η Αρχή ισχυρίζεται πως είναι βέλγικη, φλαμανδική, μαροκινή, βαλοννική, παλαιστινιακή, τούρκικη, ευρωπαϊκή, αφρικανική ή και παγκόσμια. Φτύνω όλες τις σημαίες, γιατί φτύνω κάθε Εξουσία, κάθε Αρχή.
Φτύνω όλες τις σημαίες καθώς η κραυγή μου για ζωή, η κραυγή μου για εξέγερση, είναι η Αναρχία κι η Ελευθερία, και δε γνωρίζει ούτε νόμους ούτε σύνορα.
http://gr.contrainfo.espiv.net/2011/11/03/ftynw-oles-tis-shmaies/
Translation of "Je crache sur tous les drapeaux!", Hors Service 22, octobre 2011
Φτύνω τη φλαμανδική σημαία, καθώς εμετό μού προκαλεί ο λιγωτικός εθνικισμός της. Ο εθνικισμός εκείνος που προβάλλει τις αξίες της Τάξης και της Εργασίας, κυνηγώντας τους μετανάστες, τους επαναστατημένους και όσους «αποκλίνουν». Που σκοπό έχει να εντάξει όλο τον κόσμο, πλούσιο και φτωχό, αφεντικά κι εργαζομένους, γραφειοκράτες κι ανέργους στην ίδια σφαίρα εθνικής ταυτότητας, όλοι μαζί ενάντια στους «άλλους», όλοι μαζί για την Κυριαρχία του Έθνους και την προστασία των Αξιών του. Ο εθνικισμός, όπως κι ο ρατσισμός, χρησιμοποιείται ως αντίδοτο ενάντια στον ιό της κοινωνικής πάλης, της μάχης για τη χειραφέτηση και την καταστροφή κάθε μορφής εξουσίας.
Φτύνω τη γαλλική σημαία, καθώς πρόκειται για μία ακόμα σημαία-σύμβολο της πολιτικής. Τη φτύνω, γιατί σιχαίνομαι τους πολιτικούς όλων των αποχρώσεων, όλα τα αφεντικά, όλους τους βιομηχάνους και τους ισχυρούς. Γιατί ανάμεσά μας δεν μπορεί να υπάρξει παρά μια οργιώδης μάχη – αυτοί μάχονται για τη σωτηρία τους, εμείς για το γκρέμισμα της εξουσίας τους και την κατάκτηση της ελευθερίας.
Φτύνω κάθε εθνική σημαία, γιατί παντού όπου βρίσκεται υψωμένη βρίσκει καταφύγιο η καταπίεση. Η σημαία είναι αυτό που κυματίζει πάνω από φυλακές, στρατόπεδα, αστυνομικά τμήματα και φυλάκια συνόρων. Όλοι οι θεσμοί που καταπνίγουν τη ζωή και την ελευθερία μας έχουν για στολίδι τους την εθνική σημαία. Κι όπως είδαμε να συμβαίνει στην Τυνησία, στην Αίγυπτο ή στη Λιβύη, η εμφάνιση της εθνικής σημαίας είναι πάντα προάγγελος ενός νέου καθεστώτος, μιας νέας εξουσίας κι εκμετάλλευσης.
Φτύνω όμως κι όσους τρέχουν ξοπίσω από εθνικές σημαίες, βαδίζουν στο ρυθμό του εθνικού ύμνου ή διεξάγουν πολέμους στο όνομα του Έθνους. Όλους όσους είναι περήφανοι που υπηρετούν τα συμφέροντα του έθνους ΤΟΥΣ, της κοινότητάς ΤΟΥΣ. Φτύνω τους τυφλούς και υπάκουους στρατιώτες που προστατεύουν τα συμφέροντα της κάθε εξουσίας. Και για να ξεκαθαρίζουν τα πράγματα: Δε μου καίγεται καρφί αν αυτή η Αρχή ισχυρίζεται πως είναι βέλγικη, φλαμανδική, μαροκινή, βαλοννική, παλαιστινιακή, τούρκικη, ευρωπαϊκή, αφρικανική ή και παγκόσμια. Φτύνω όλες τις σημαίες, γιατί φτύνω κάθε Εξουσία, κάθε Αρχή.
Φτύνω όλες τις σημαίες καθώς η κραυγή μου για ζωή, η κραυγή μου για εξέγερση, είναι η Αναρχία κι η Ελευθερία, και δε γνωρίζει ούτε νόμους ούτε σύνορα.
http://gr.contrainfo.espiv.net/2011/11/03/ftynw-oles-tis-shmaies/
Translation of "Je crache sur tous les drapeaux!", Hors Service 22, octobre 2011
vrijdag 9 september 2011
Φωνές από το Βέλγιο: Ας ανατινάξουμε τα αδιέξοδα…
Υπάρχουν προβλήματα για τα οποία δεν υπάρχουν λύσεις μέσα σ’ αυτή την κοινωνία. Ζούμε σ’ ένα αδιέξοδο. Όταν βρούμε ένα μέρος να μείνουμε και να έχουμε ένα σπίτι, πρέπει να βρούμε και τα χρήματα για να το πληρώσουμε. Όταν καταφέρουμε να περάσουμε τα σύνορα σε αναζήτηση μιας καλύτερης ζωής, πρέπει να αποκτήσουμε και τα απαραίτητα χαρτιά για να ζήσουμε σ’ αυτή τη νέα χώρα. Ακολουθούμε αυτά τα μονοπάτια, βαδίζουμε σ’ αυτό το δρόμο χωρίς διέξοδο, ενόσω εγκαταλείπουμε την ίδια μας τη θέληση, ενόσω αυτοπεριοριζόμαστε για χάρη της επιβίωσης.
Υπάρχουν προβλήματα για τα οποία δεν υπάρχουν λύσεις σ’ αυτή την κοινωνία. Όλοι μας το γνωρίζουμε αλλά παρ’ όλα αυτά… Κι αν διατηρούμε ακόμα μια ελπίδα, αυτό συχνά δεν είναι τίποτα άλλο παρά η επιθυμία να γίνουμε μια μέρα αποδεκτοί απ’ αυτή την κοινωνία, η επιθυμία να ενσωματωθούμε ίσως στις δομές της… Η ανάγκη επιβίωσης μας κάνει ν’ αποδεχθούμε ότι η ζωή είναι δύσκολη και πιστεύουμε ότι είμαστε δυνατοί αν μπορούμε να την αντέξουμε επ’ αόριστον. Αισθανόμαστε άσχημα όταν η κοινωνία μας χτυπάει αλλά ευτυχείς όταν μας αγκαλιάζει. Κι εξακολουθούμε να βαδίζουμε σ’ αυτό το αδιέξοδο, γιατί παρ΄ όλα αυτά εδώ είναι καλύτερα απ΄ότι αλλού… Συνεχίζουμε να βαδίζουμε σ’ αυτό το αδιέξοδο χτυπώντας το κεφάλι στον τοίχο μέχρι να.. χάσουμε τελικά το κεφάλι μας.
Ίσως ήρθε η στιγμή ν’ ανατινάξουμε αυτό το δρόμο˙ το δρόμο της Καταπίεσης και της Κυριαρχίας, της Επιβίωσης, της Ανισότητας, της Εξουσίας, το δρόμο του Κράτους και της Αστυνομίας, της Δικαιοσύνης, της Σκληρότητας, της Φυλακής και της Απέλασης… Το δρόμο της Μονοτονίας και της Υποβάθμισης, της Ανίας, της Απελπισίας, του Ανταγωνισμού, της Υποταγής και της Παραίτησης… Αυτό το δρόμο που αποτελεί αναπόσπαστο κομμάτι όλων των πόλεων του κόσμου, καθώς αυτός ο κόσμος, των αρχηγών και των κυριάρχων, τρέφεται απ’ τη μιζέρια μας, παντού και πάντα..
Κι αν βαδίζουμε σ’ αυτό το στενό δρομάκι σαν φυλακισμένοι, αυτό οφείλεται εν μέρει στην ιδεολογία της εξουσίας που μας υπαγορεύει ότι ένας σκλάβος ικανός να κουβαλάει όλο το φορτίο στην πλάτη του είναι ένας καλός σκλάβος. Ο φόβος των αντιποίνων του αφέντη μας εμποδίζει να εξεγερθούμε˙ όπως κι ο εκβιασμός και η απομόνωση, εργαλεία στα χέρια των αφεντικών προκειμένου να μας κρατούν ήσυχους. Ο εκβιασμός και οι υποσχέσεις: υποσχέσεις για νομιμοποίηση, για μια σύνταξη ύστερα από χρόνια σκληρής εργασίας, υποσχέσεις για διακοπές, για ένα όμορφο αυτοκίνητο ή για ένα μέλλον για τα παιδιά μας. Κι έτσι ξεχνάμε την οργή μας, την καταπνίγουμε καθώς καταλήγουμε να πιστέψουμε ότι καλύτερα είναι να μη νευριάζουμε, ότι πρέπει απλώς να προσπαθήσουμε λίγο ακόμα, να χαμογελάσουμε ακόμα μια φορά˙ γιατί καταλήγουμε να πιστέψουμε ότι έτσι όλα πηγαίνουν καλά.
Κάποιες φορές βλέπουμε σχέδια στους τοίχους των δρόμων. Σχέδια που εκφράζουν ξεκάθαρα την εναντίωση σ’ αυτό τον κόσμο της ταπείνωσης. «Φωτιά στις φυλακές!», «Ας σαμποτάρουμε τη μηχανή απελάσεων!», ή ακόμα «Ζήτω η εξέγερση, οι αποδράσεις, οι ανταρσίες!», «Αλληλεγγύη με τους εξεγερμένους!». Μέσα στη συννεφιά, τα σημάδια αυτά μας θυμίζουν να παραμείνουμε άνθρωποι απέναντι σ’ έναν κόσμο από μπετόν και κάγκελα. Να εξεγερθούμε…
Τους τελευταίους μήνες, διάφορες φήμες κυκλοφορούν στα σοκάκια της ζωής μας. Φήμες για ταραχές, ξεσηκωμούς και εξεγέρσεις, για τη δυνατότητα να εξεγερθούμε ενάντια στην εξουσία, να καταστρέψουμε τα κτίρια όπου βρίσκονται οι υπεύθυνοι για τη μιζέρια, να σταθούμε αλληλέγγυοι ο ένας με τον άλλο μέσα στον αγώνα. Κι αρχίζουμε να συνειδητοποιούμε σταδιακά ότι το πιο ισχυρό όπλο της εξουσίας είναι ότι έκλεψε τη φαντασία μας. Αν ο ξεσηκωμός είναι δυνατός τώρα γιατί δεν ήταν και πριν; Αν αυτό είναι δυνατό εκεί γιατί λοιπόν όχι κι εδώ; Η εξουσία μας αφήνει σαν μοναδικό όνειρο αυτό της πλήρους ένταξης στην κοινωνία. Το να είναι κανείς εργαζόμενος (η δουλειά των ονείρων μας) και να ξοδεύει τα χρήματά του ψωνίζοντας. Η υποτιθέμενη καλή ζωή…
Αλλά τώρα πια καταλάβαμε ότι δεν υπάρχει τίποτα πλέον να περιμένουμε απ’ την εξουσία. Η εξουσία είναι αυτή που είναι: Αγαπάει τα χρήματα και τον έλεγχο˙ τελεία και παύλα. Γιατί λοιπόν να μην απαλλαγούμε απ’ αυτά τα όνειρα που μας αλυσοδένουν; Γιατί να μην αρπάξουμε τα όνειρά μας απ’ την εξουσία και τα όπλα της; Τα όνειρά μας μάς ωθούν στην αναζήτηση συνένοχων εξεγερμένων . Μας επιτρέπουν να κοιτάξουμε πέρα απ’ αυτό τον αδιέξοδο δρόμο και αφού στη φαντασία όλα είναι δυνατά, αυτό μας προσκαλεί να πετύχουμε τα πάντα. Η εξουσία μας έκανε να πιστέψουμε ότι η μιζέρια θα είναι εδώ για πάντα, αλλά αυτό δεν το πιστεύουμε πια. Ένας άλλος κόσμος, μια άλλη ζωή είναι δυνατή.
Οι περισσότεροι από εμάς κατοικούμε σ’ αυτά τα μίζερα σοκάκια, αλλά δε χρειάζεται να είμαστε πολλοί για να ξεκινήσουμε τον αγώνα. Αντίθετα, είναι απόλυτα αναγκαίο ν’ αρχίσουμε να ζούμε την κάθε μέρα σαν μια πρόσκληση στην εξέγερση. Και ναι, για μια επανάσταση χρειάζεται βέβαια να είμαστε πολλοί, αλλά επίσης χρειάζονται στέρεες ιδέες. Βασικές ιδέες που θα μας επιτρέψουν ν’ απορρίψουμε την πολιτική, την αστυνομική παρουσία, τη συνεργασία με τους θεσμούς που διατηρούν την υπάρχουσα τάξη. Ιδέες ισότητας άρα αντιεξουσιαστικές, ιδέες που θα εμποδίσουν μια αντεπανάσταση, ιδέες τις οποίες χρειαζόμαστε για να ζήσουμε ελεύθερα. Ας εξαλείψουμε τις σχέσεις κυριαρχίας αυτής της κοινωνίας, αλλιώς νέοι ηγέτες θα συνεχίζουν να επιβάλλουν την εξουσία τους. Ας εξαλείψουμε τις σχέσεις ανισότητας˙ από μικρά παιδιά έχουμε συνηθίσει σε σχέσεις εξουσίας και γι’ αυτό (μεταξύ άλλων) τις δεχόμαστε, τις αναπαράγουμε, τις βρίσκουμε φυσιολογικές.
Έχουμε ανάγκη ν’ αντιπαρατεθούμε, να ουρλιάξουμε την οργή μας, να θυμώσουμε. Η αναισθησία μας κάνει να ξεχνάμε ότι το κακό που μας επιβάλλεται δεν είναι μια λεπτομέρεια που μπορεί να ξεχασθεί στα απολεσθέντα. Έχουμε δίκιο να τους σπάμε τα νεύρα, έχουμε απόλυτο δίκιο. Και το κάνουμε γιατί επιθυμούμε ένα δρόμο, αυτόν της Ελευθερίας, και έναν άλλο, αυτόν της Αλληλεγγύης. Μαχόμαστε για το δρόμο της ατομικότητας και της αυτονομίας, της περιπέτειας και του ξαφνιάσματος˙ το δρόμο της θέλησης και της εμπιστοσύνης, το δρόμο της αμοιβαιότητας και αυτόν της ανακάλυψης. Του χαμόγελου, της οικειότητας και του ενθουσιώδους τραγουδιού…
Το κείμενο προέρχεται απ’ το τεύχος Νο 21 της αναρχικής εφημερίδας Hors Service, η οποία κυκλοφορεί περίπου κάθε 3 εβδομάδες και διανέμεται δωρεάν.
Όλα τα τεύχη της εφημερίδας μπορούν να βρεθούν σε μορφή pdf εδώ
http://gr.contrainfo.espiv.net/2011/09/04/as-anatinaxoume-ta-adiexoda/
Translation of "Faire sauter les voies sans issue, Hors Service 21, août 2011
maandag 5 september 2011
London Calling
Ein Aufruf an andere Revoltierende des Kontinents, das Pulverfass in Brand zu stecken
Die Fähigkeit des Menschen, sich den Umständen anzupassen, kennt keine Grenzen. Man kann ihm die schrecklichste Umwelt aufzwingen, bestehend aus Elend, Armut, Gefängnis; ihm jegliche Aussicht auf ein erfülltes und leidenschaftliches Leben, jede Hoffnung nehmen; ihn sogar ermutigen, die schändlichsten Handlungen im Namen des Vaterlandes, der Moral, der Wahrung der Ordnung zu begehen, und er wird nicht murren. Er wird auf seine Füsse schauen und sich den Umständen anpassen. Diese Fähigkeit ist der Faden, der sich durch die ganze menschliche Geschichte zieht, es ist der Faden der Resignation, der Akzeptierung des Inakzeptablen, die Auslöschung von sich selbst im Namen des „geringeren Übels“.
Doch es ist nicht immer so, und es wird niemals immer so sein. Es hätte auch anderes herauskommen können, dort oben in England, in London, in dem Quartier von Tottenham, wo Mark Duggan von den Kugeln der Polizei getötet wurde, die ihn abfangen wollte. Es hätte nichts hervorrufen, vielleicht einige Tränen verursachen können, aber nichts weiter. Nun, so ist es nicht herausgekommen, die Akzeptierung dieses x-ten Polizeimordes musste einer Wutexplosion Platz machen, die schnell praktische alle grossen Städte von England umfasste. „London in Flammen und Blut“ titelten die Zeitungen um die Wut zu beschreiben. „London in den Händen von Aufrührern und Plünderern“, sagte man, um die unzähligen Angriffe gegen Läden, Supermärkte, Einkaufszentren, Staatsgebäude, Polizeiposten, Schulen und die tausenden Leute zu beschreiben, die eine Wut lostraten, die in gewisser Weise ein Echo von dem ist, was im November 2005 in Frankreich, oder auch im Dezember 2008 in Griechenland geschah.
Diese Revolte in England ist mit einer solchen Gewalt ausgebrochen, dass man sagen könnte, sie enthält all die Gewalt, die im Alltag, in allen gesellschaftlichen Beziehungen erlebt wird. Die Gewalt der Arbeit, der vergifteten Umwelt, der rücksichtslosen Konkurrenz unter allen, des Elends, der Miete, der Schule, des Staates… hat heute in England ein Echo in der Strasse gefunden, ein Echo der Revolte, die sich dagegen stellt, direkt, ohne irgendwelchen politischen Dialog, ohne Waffenruhe noch möglichen Frieden. Und wenn während dieser Revolte sehr wohl auch schmutzige Dinge passieren konnten, wie die Medien, die Verteidiger der Ordnung, die „kritische Unterstützung“ der Linken, die Reformisten und Humanitaristen ununterbrochen wiederholen, bleibt noch immer die Frage, zu wissen, was schändlich ist, und wieso es das ist. Die Meinungen werden auseinandergehen. Doch es muss klar sein, dass diese Akte nichts sind, verglichen mit den schmutzigen Dingen, die sich jeden Tag abspielen, gerechtfertigt und angeregt durch die Macht (Massaker, Kriege, Folter, Ausbeutung,…) oder durch die gesellschaftliche Ordnung in ihrer Gesamtheit (häusliche Gewalt, Konkurrenz bis auf den Tod, Drogen und Antidepressiva für das Vergessen,…). Sie sind vielmehr eine Weiterführung, ein Schatten einer zu kaputten Welt, die die Entscheidung, nicht funktionieren zu wollen, mit dem Bannfluch des Verrückten oder des Kriminellen bestraft. In diesem Sinn könnte man sagen, dass die Gewalt einer Revolte befreiend ist, wenn sie sich gegen das richtet, was uns unterdrückt und einschliesst, und dass sie sich von der Gewalt der Macht und der Gesellschaft in dem Sinne unterscheidet, dass sie die Hindernisse zerstört, um eine Welt auf anderen Grundlagen zu errichten, während die zweitere ankettet, unterwirft und die bestehende Ordnung schützt.
London Calling, diese erste grosse Revolte im Innern von Europa seit den Erhebungen in der arabischen Welt. Sie ist vielleicht ein Vorzeichen, dass die kommenden Zeiten von heftigen Konflikten gezeichnet sein werden, die diegenigen, die die gegenwärtige gesellschaftliche Ordnung aufrechterhalten wollen, jene gegenüberstellen werden, die sie umstürzen wollen – vielleicht noch ohne genau zu wissen, was sie anstattdessen wollen. Doch die Revolte muss so oder so vom Negativen ausgehen, von der Verneinung dessen, was ist, um Raum und Zeit zu befreien, um andere soziale Beziehungen zu konstruieren. Wir, Anarchisten, wollen ohne Umwege die Zerstörung der gegenwärtigen Ordnung, die aus Ausbeutung, Reichen und Armen, Autorität, die jegliche Freiheit zermalmt, ausser jene, den Bossen zu gehorchen, und erstickenden Beziehungen unter den Menschen besteht, und wir haben dennoch keinen präzisen Plan, um sie zu ersetzen. Stattdessen jedoch haben wir einen Traum und ein Verlangen nach Freiheit, das uns zum Kampf antreibt. In diesem kampf kann man andere Revoltierende treffen, die sich auf dem ihren Weg befinden, und Komplizenschaften und Beziehungen schmieden, die in sich bereits die Keime einer anderen Welt enthalten.
London Calling, denn diese Revolte ist nicht nur ein Vorzeichen, sondern auch ein Aufruf, die bösen Leidenschaften zu entfesseln. Nicht mehr Angst zu haben, dem entgegenzutreten, was unsere Leben zerstört, den Moralismen die Maske herunterzureissen, die die Leute verdammen, wenn sie sich auflehnen, und sie loben, wenn sie befehlen oder gehorchen, unsere Augen von dem Feuer beleuchten zu lassen, das diese elende Welt umfassen soll. London Calling, ein Aufruf an andere Revoltierende des Kontinents, das Pulverfass in Brand zu stecken.
[Übersetzt aus Hors Service, nr. 21., 18. August 2011. http://andiewaisendesexistierenden.noblogs.org/post/2011/09/03/london-calling/#more-1600]
Die Fähigkeit des Menschen, sich den Umständen anzupassen, kennt keine Grenzen. Man kann ihm die schrecklichste Umwelt aufzwingen, bestehend aus Elend, Armut, Gefängnis; ihm jegliche Aussicht auf ein erfülltes und leidenschaftliches Leben, jede Hoffnung nehmen; ihn sogar ermutigen, die schändlichsten Handlungen im Namen des Vaterlandes, der Moral, der Wahrung der Ordnung zu begehen, und er wird nicht murren. Er wird auf seine Füsse schauen und sich den Umständen anpassen. Diese Fähigkeit ist der Faden, der sich durch die ganze menschliche Geschichte zieht, es ist der Faden der Resignation, der Akzeptierung des Inakzeptablen, die Auslöschung von sich selbst im Namen des „geringeren Übels“.
Doch es ist nicht immer so, und es wird niemals immer so sein. Es hätte auch anderes herauskommen können, dort oben in England, in London, in dem Quartier von Tottenham, wo Mark Duggan von den Kugeln der Polizei getötet wurde, die ihn abfangen wollte. Es hätte nichts hervorrufen, vielleicht einige Tränen verursachen können, aber nichts weiter. Nun, so ist es nicht herausgekommen, die Akzeptierung dieses x-ten Polizeimordes musste einer Wutexplosion Platz machen, die schnell praktische alle grossen Städte von England umfasste. „London in Flammen und Blut“ titelten die Zeitungen um die Wut zu beschreiben. „London in den Händen von Aufrührern und Plünderern“, sagte man, um die unzähligen Angriffe gegen Läden, Supermärkte, Einkaufszentren, Staatsgebäude, Polizeiposten, Schulen und die tausenden Leute zu beschreiben, die eine Wut lostraten, die in gewisser Weise ein Echo von dem ist, was im November 2005 in Frankreich, oder auch im Dezember 2008 in Griechenland geschah.
Diese Revolte in England ist mit einer solchen Gewalt ausgebrochen, dass man sagen könnte, sie enthält all die Gewalt, die im Alltag, in allen gesellschaftlichen Beziehungen erlebt wird. Die Gewalt der Arbeit, der vergifteten Umwelt, der rücksichtslosen Konkurrenz unter allen, des Elends, der Miete, der Schule, des Staates… hat heute in England ein Echo in der Strasse gefunden, ein Echo der Revolte, die sich dagegen stellt, direkt, ohne irgendwelchen politischen Dialog, ohne Waffenruhe noch möglichen Frieden. Und wenn während dieser Revolte sehr wohl auch schmutzige Dinge passieren konnten, wie die Medien, die Verteidiger der Ordnung, die „kritische Unterstützung“ der Linken, die Reformisten und Humanitaristen ununterbrochen wiederholen, bleibt noch immer die Frage, zu wissen, was schändlich ist, und wieso es das ist. Die Meinungen werden auseinandergehen. Doch es muss klar sein, dass diese Akte nichts sind, verglichen mit den schmutzigen Dingen, die sich jeden Tag abspielen, gerechtfertigt und angeregt durch die Macht (Massaker, Kriege, Folter, Ausbeutung,…) oder durch die gesellschaftliche Ordnung in ihrer Gesamtheit (häusliche Gewalt, Konkurrenz bis auf den Tod, Drogen und Antidepressiva für das Vergessen,…). Sie sind vielmehr eine Weiterführung, ein Schatten einer zu kaputten Welt, die die Entscheidung, nicht funktionieren zu wollen, mit dem Bannfluch des Verrückten oder des Kriminellen bestraft. In diesem Sinn könnte man sagen, dass die Gewalt einer Revolte befreiend ist, wenn sie sich gegen das richtet, was uns unterdrückt und einschliesst, und dass sie sich von der Gewalt der Macht und der Gesellschaft in dem Sinne unterscheidet, dass sie die Hindernisse zerstört, um eine Welt auf anderen Grundlagen zu errichten, während die zweitere ankettet, unterwirft und die bestehende Ordnung schützt.
London Calling, diese erste grosse Revolte im Innern von Europa seit den Erhebungen in der arabischen Welt. Sie ist vielleicht ein Vorzeichen, dass die kommenden Zeiten von heftigen Konflikten gezeichnet sein werden, die diegenigen, die die gegenwärtige gesellschaftliche Ordnung aufrechterhalten wollen, jene gegenüberstellen werden, die sie umstürzen wollen – vielleicht noch ohne genau zu wissen, was sie anstattdessen wollen. Doch die Revolte muss so oder so vom Negativen ausgehen, von der Verneinung dessen, was ist, um Raum und Zeit zu befreien, um andere soziale Beziehungen zu konstruieren. Wir, Anarchisten, wollen ohne Umwege die Zerstörung der gegenwärtigen Ordnung, die aus Ausbeutung, Reichen und Armen, Autorität, die jegliche Freiheit zermalmt, ausser jene, den Bossen zu gehorchen, und erstickenden Beziehungen unter den Menschen besteht, und wir haben dennoch keinen präzisen Plan, um sie zu ersetzen. Stattdessen jedoch haben wir einen Traum und ein Verlangen nach Freiheit, das uns zum Kampf antreibt. In diesem kampf kann man andere Revoltierende treffen, die sich auf dem ihren Weg befinden, und Komplizenschaften und Beziehungen schmieden, die in sich bereits die Keime einer anderen Welt enthalten.
London Calling, denn diese Revolte ist nicht nur ein Vorzeichen, sondern auch ein Aufruf, die bösen Leidenschaften zu entfesseln. Nicht mehr Angst zu haben, dem entgegenzutreten, was unsere Leben zerstört, den Moralismen die Maske herunterzureissen, die die Leute verdammen, wenn sie sich auflehnen, und sie loben, wenn sie befehlen oder gehorchen, unsere Augen von dem Feuer beleuchten zu lassen, das diese elende Welt umfassen soll. London Calling, ein Aufruf an andere Revoltierende des Kontinents, das Pulverfass in Brand zu stecken.
[Übersetzt aus Hors Service, nr. 21., 18. August 2011. http://andiewaisendesexistierenden.noblogs.org/post/2011/09/03/london-calling/#more-1600]
maandag 8 augustus 2011
From Sidi Bouzid to Paris: fire to the borders (and the rest)
Two weeks after the 14th of January and the fall of Ben Ali in Tunisia, posters appeared on the streets of Paris in solidarity with the insurgents on both sides of the Mediterranean. Questioning out loud the popular revolts, the poster began with the following words:
“During the last few weeks in Tunisia and Algeria, thousands and thousands of people took to the streets to show their rage and rebellion against unbearable living conditions. In the middle of the winter, these blockades, these massive pillages of supermarkets and warehouses, these robberies of highschools and villas of the rich, these attacks on police stations, these mutinies and other successful assaults against prisons have warmed our hearts... Today, despite dozens of dead, the thirst for freedom of the insurgents doesn't seem to be quenched. Better yet, it could spread a bit everywhere. Because everywhere it's the same dust that piles up, that of misery and daily oppression. Because everywhere, and here as well, it's the same world that wants to submit us: a world of money and power for a few, and imprisonment and deadly blows for all the rest. A world at the service of the bosses and the States, whatever colour they may have, and regardless of how they intend to exploit and control us. Now that new more democratic masters rush to take a piece of the cake in Tunisia, is this really why thousands of rebels fought to the cry of 'Freedom'?” The answer came quite fast, with on one hand the spreading of revolts and insurrection in Egypt, then in Libya and Syria, and on the other hand with the influx of migrants who landed on the small Italian island of Lampedusa. Following the destabilization of power, the operations of border control managed by Tunisia, put in place in accordance with European agreements, started to diminish, and were sometimes even interrupted. The filthy gates of the European continent- reinforced through outsourcing closed centres in the Libyan desert, military ships on the Italian and Spanish coasts, or mine fields on the Greek border- were thrown open. Around 26000 harragas landed on Lampedusa during a two month time frame. Under the guise of “humanitarian emergency” the reaction of the Italian government was to open 13 camps for temporary permanence in the south of the peninsula. The setting up of such measures was equally tied to the impossibility of directly enclosing all these new arrivals in the usual detention centres (CIEs), existing since 1998, since they suffered considerable damage following the continuous riots over the past two years. Only during the months of February and March 2011, revolts and collective escapes partially damaged the centres of Gradisca, Modena, Turin and Bari. In order to transfer the hundreds of harragas to these 13 “welcoming and identification centres” (CAI) on the mainland, the State employed both tourist vessels and military ships. In these centres the main purpose was to code them according to their nationality and their different applicable statuses (asylum seeker, refugee, sans-papier already registered in Schengen,...)In the first one of these centres, which opened on the 27th March in Manduria, in the region of Puglia, with space for 3000 people, some huge blue tents branded with the stamp “Minister of Internal affairs” were erected in the open fields of the countryside, surrounded by a double wall of fences of two and four metres tall. Militaries, police and humanitarians (of the Red Cross type) guarded and managed the centre, some through their truncheons, others through manipulation and charity. Since the 28th March, almost 500 harragas mutinied and escaped from Manduria: most wanted to continue the journey and arrive in France or other countries where they had some contacts. The 2nd April at dawn, 200 prisoners armed against their captors with stones, managed to tear down the fences and escape. In the afternoon, during a solidarity demonstration, 400 others left the centre: many to flee, others to join the demonstration, together blocking the street to the cry of “Freedom!”. Faced with an unprecedented situation, the military reinforcements couldn't do anything to them: they could either shamelessly shoot into the angry crowd, or allow them to leave at their own will. It's from here on that the doors of Manduria were permanently opened... In the centres of Potenza, Santa Maria Capua Vetere (built on a landfill of asbestos in Sicily), the situation was not less explosive. At the beginning of April the Tunisian and Italian governements signed a deal: in exchange for a humanitarian visa of 6 months for all the harragas that arrived before the 5th of April, Tunisia accepted to automatically readmit to its country all those who had arrived in Italy after this date. Europe would also offer the Tunisian government a wide range of additional tools of control (thermal cameras, ships, ATVs,...) in order to reinforce its border. From one day to the next, the harragas who arrived to Lampedusa or anywhere else would be immediately deported. The company Air Mistral, owned by the Italian Post, started conducting 2 flights a day to deport 30 Tunisians on each journey (plus two cops per prisoner). At the end of April, since the temporary visas were only being delivered at a very slow pace, the centres for temporary welcome changed their function and were fully decreed as detention centres. Since at this point the harragas are being divided according to their nationality (there are also Egyptians and Libyans) and their arrival date, their fate is being sealed: forced deportation! Of course, there are luckily always individuals who will revolt, as it happened for instance in the centre Santa Maria Capua Vetere. There, they even managed to have the Tunisians in that centre who had arrived after the 5th of April obtain a temporary visa, and those of other nationalities would be allowed to hand in an asylum request. In Pozzallo, Sicily, there were around 40 Eritreans and Somalians who revolted and escaped. Those who were caught were sent to prison. During their trial they recounted their many attempts to enter Italy and how their were turned away, and sent to three Libyan camps, where torture is set up by the management, under the migration deals between Europe and Libya. In this country, the representatives of CNT (National Council for Transition) have also assured again and again to Italy and France that the agreements signed with Gaddafi on this issue, will remain in effect in case they managed to seize power. This is also why the NATO doesn't bomb the Libyan marine force, which Europe needs in order to keep control over its external borders. In the detention centres, revolts and resistance have anyways continued. The 21st of April, for instance, 15 sans papiers managed to escape from the centre in Modena, after having sawed off the bars of a window. The 2nd of May in Milan, 7 Tunisians who had been rounded up in Genova, started revolting in the centre. They were sentenced to 10 months in prison. Solidarity demonstrations took place in front of the centres in Brindisi, Bari, Turin, Modena, Bologna, Manduria, Santa Maria Capua Vetere and in Sicily. Since the 15th of April, gradually as the visas were issued, thousands of Tunisian harragas tried to continue their journey. Often they were transported and then abandoned in the middle of the open countryside, but always somehow being able to reach another town by foot and catch a train towards the north, direction Ventimiglia, to the Italian-French border. At the cost of dozens of people being turned away by the French border control (who would completely suspend the train traffic on the 17 of April), they would mostly end up being able to cross the border. After such a long journey, it is not surprising that one of their slogans that sparks spontaniously in assemblies and demonstrations in Paris would be “We are here! We are here! We will not move!”After more than two months of prison (after having risked their lives crossing the Mediterranean: 2000 drowned since January), some of these undesirables started to struggle with some comrades and friends, like in Marseille and Paris, in order to be able to stay in a place and try to arrange their papers. Even though hundreds of people ended up accepting the blackmail of “voluntary” return (300 euros), famously pushed by associations like France Terre d'Asile, some hundreds of others clearly have the intention of struggling here, despite the many evictions from squats or the raids. In our opinion, what is at stake in this struggle is not only the sharing of the same disgust for the dogs in uniform, and the common experimentation with the practice of self-organization. Since the emergence of words like “papers for everyone, or no papers at all”, “no police, no charity”, “100% Freedom”, or the slogans that echoed from the Tunisian revolt of last December and January (although sometimes mixed ambiguously with stadium chants or the national anthem) it is possible to start seeing something take shape: a revolt without mediation against all authority, and the putting into action of the famous “burn all borders” slogan, which is the origin of the word harraga. In solidarity with the uprising on the other side of the Mediterranean, it is also necessary to fight for freedom here without compromise; and if the determination of the harragas could cross paths with our own during occupations, demonstrations and the beginning of riots ... the common path that could be opened could be (un)paved with more than a bad intention.
[Published in Harragas, supplement to the journal Pourquoi Pas?, Paris, July 2011.]
“During the last few weeks in Tunisia and Algeria, thousands and thousands of people took to the streets to show their rage and rebellion against unbearable living conditions. In the middle of the winter, these blockades, these massive pillages of supermarkets and warehouses, these robberies of highschools and villas of the rich, these attacks on police stations, these mutinies and other successful assaults against prisons have warmed our hearts... Today, despite dozens of dead, the thirst for freedom of the insurgents doesn't seem to be quenched. Better yet, it could spread a bit everywhere. Because everywhere it's the same dust that piles up, that of misery and daily oppression. Because everywhere, and here as well, it's the same world that wants to submit us: a world of money and power for a few, and imprisonment and deadly blows for all the rest. A world at the service of the bosses and the States, whatever colour they may have, and regardless of how they intend to exploit and control us. Now that new more democratic masters rush to take a piece of the cake in Tunisia, is this really why thousands of rebels fought to the cry of 'Freedom'?” The answer came quite fast, with on one hand the spreading of revolts and insurrection in Egypt, then in Libya and Syria, and on the other hand with the influx of migrants who landed on the small Italian island of Lampedusa. Following the destabilization of power, the operations of border control managed by Tunisia, put in place in accordance with European agreements, started to diminish, and were sometimes even interrupted. The filthy gates of the European continent- reinforced through outsourcing closed centres in the Libyan desert, military ships on the Italian and Spanish coasts, or mine fields on the Greek border- were thrown open. Around 26000 harragas landed on Lampedusa during a two month time frame. Under the guise of “humanitarian emergency” the reaction of the Italian government was to open 13 camps for temporary permanence in the south of the peninsula. The setting up of such measures was equally tied to the impossibility of directly enclosing all these new arrivals in the usual detention centres (CIEs), existing since 1998, since they suffered considerable damage following the continuous riots over the past two years. Only during the months of February and March 2011, revolts and collective escapes partially damaged the centres of Gradisca, Modena, Turin and Bari. In order to transfer the hundreds of harragas to these 13 “welcoming and identification centres” (CAI) on the mainland, the State employed both tourist vessels and military ships. In these centres the main purpose was to code them according to their nationality and their different applicable statuses (asylum seeker, refugee, sans-papier already registered in Schengen,...)In the first one of these centres, which opened on the 27th March in Manduria, in the region of Puglia, with space for 3000 people, some huge blue tents branded with the stamp “Minister of Internal affairs” were erected in the open fields of the countryside, surrounded by a double wall of fences of two and four metres tall. Militaries, police and humanitarians (of the Red Cross type) guarded and managed the centre, some through their truncheons, others through manipulation and charity. Since the 28th March, almost 500 harragas mutinied and escaped from Manduria: most wanted to continue the journey and arrive in France or other countries where they had some contacts. The 2nd April at dawn, 200 prisoners armed against their captors with stones, managed to tear down the fences and escape. In the afternoon, during a solidarity demonstration, 400 others left the centre: many to flee, others to join the demonstration, together blocking the street to the cry of “Freedom!”. Faced with an unprecedented situation, the military reinforcements couldn't do anything to them: they could either shamelessly shoot into the angry crowd, or allow them to leave at their own will. It's from here on that the doors of Manduria were permanently opened... In the centres of Potenza, Santa Maria Capua Vetere (built on a landfill of asbestos in Sicily), the situation was not less explosive. At the beginning of April the Tunisian and Italian governements signed a deal: in exchange for a humanitarian visa of 6 months for all the harragas that arrived before the 5th of April, Tunisia accepted to automatically readmit to its country all those who had arrived in Italy after this date. Europe would also offer the Tunisian government a wide range of additional tools of control (thermal cameras, ships, ATVs,...) in order to reinforce its border. From one day to the next, the harragas who arrived to Lampedusa or anywhere else would be immediately deported. The company Air Mistral, owned by the Italian Post, started conducting 2 flights a day to deport 30 Tunisians on each journey (plus two cops per prisoner). At the end of April, since the temporary visas were only being delivered at a very slow pace, the centres for temporary welcome changed their function and were fully decreed as detention centres. Since at this point the harragas are being divided according to their nationality (there are also Egyptians and Libyans) and their arrival date, their fate is being sealed: forced deportation! Of course, there are luckily always individuals who will revolt, as it happened for instance in the centre Santa Maria Capua Vetere. There, they even managed to have the Tunisians in that centre who had arrived after the 5th of April obtain a temporary visa, and those of other nationalities would be allowed to hand in an asylum request. In Pozzallo, Sicily, there were around 40 Eritreans and Somalians who revolted and escaped. Those who were caught were sent to prison. During their trial they recounted their many attempts to enter Italy and how their were turned away, and sent to three Libyan camps, where torture is set up by the management, under the migration deals between Europe and Libya. In this country, the representatives of CNT (National Council for Transition) have also assured again and again to Italy and France that the agreements signed with Gaddafi on this issue, will remain in effect in case they managed to seize power. This is also why the NATO doesn't bomb the Libyan marine force, which Europe needs in order to keep control over its external borders. In the detention centres, revolts and resistance have anyways continued. The 21st of April, for instance, 15 sans papiers managed to escape from the centre in Modena, after having sawed off the bars of a window. The 2nd of May in Milan, 7 Tunisians who had been rounded up in Genova, started revolting in the centre. They were sentenced to 10 months in prison. Solidarity demonstrations took place in front of the centres in Brindisi, Bari, Turin, Modena, Bologna, Manduria, Santa Maria Capua Vetere and in Sicily. Since the 15th of April, gradually as the visas were issued, thousands of Tunisian harragas tried to continue their journey. Often they were transported and then abandoned in the middle of the open countryside, but always somehow being able to reach another town by foot and catch a train towards the north, direction Ventimiglia, to the Italian-French border. At the cost of dozens of people being turned away by the French border control (who would completely suspend the train traffic on the 17 of April), they would mostly end up being able to cross the border. After such a long journey, it is not surprising that one of their slogans that sparks spontaniously in assemblies and demonstrations in Paris would be “We are here! We are here! We will not move!”After more than two months of prison (after having risked their lives crossing the Mediterranean: 2000 drowned since January), some of these undesirables started to struggle with some comrades and friends, like in Marseille and Paris, in order to be able to stay in a place and try to arrange their papers. Even though hundreds of people ended up accepting the blackmail of “voluntary” return (300 euros), famously pushed by associations like France Terre d'Asile, some hundreds of others clearly have the intention of struggling here, despite the many evictions from squats or the raids. In our opinion, what is at stake in this struggle is not only the sharing of the same disgust for the dogs in uniform, and the common experimentation with the practice of self-organization. Since the emergence of words like “papers for everyone, or no papers at all”, “no police, no charity”, “100% Freedom”, or the slogans that echoed from the Tunisian revolt of last December and January (although sometimes mixed ambiguously with stadium chants or the national anthem) it is possible to start seeing something take shape: a revolt without mediation against all authority, and the putting into action of the famous “burn all borders” slogan, which is the origin of the word harraga. In solidarity with the uprising on the other side of the Mediterranean, it is also necessary to fight for freedom here without compromise; and if the determination of the harragas could cross paths with our own during occupations, demonstrations and the beginning of riots ... the common path that could be opened could be (un)paved with more than a bad intention.
[Published in Harragas, supplement to the journal Pourquoi Pas?, Paris, July 2011.]
dinsdag 12 juli 2011
Let's disturb the religious resignation
On Thursday 24 May, high mass at the Basilica of KOEKELBERG, which had the honour of hosting a delegation of 70 priests, was somewhat disrupted. Archbishop Monsignor Leonard unfortunately was unable to participate in this great celebration, but this did not prevent a small group of people from coming to interfere with the solemn and silent procession of the Eucharist, the ritual moment of communion with God. Condoms filled with shampoo were thrown through the flocks of the faithful, red dye coloured the water in the sacred font, slogans were yelled, and on leaving the hostile assembly two helium balloons with alarms suspended from them were released and soared to the heights of the basilica. They rested against the ceiling and were to resonate their sweet melody long after their stealthy appearance.
The following text was is also dispersed in the air above the crowd:
My body, I want to feel and satisfy it, listen to its needs, desires and its cries of distress. Because they are mine.
And if I am hungry, I will not prostrate myself, I will not pray for redemption, I will not await paradise. I hate hunger, cold and suffering, so I will steal from shops, churches, the rich.
If I feel attracted to someone of the same sex, I will not confess and atone, I will not be ashamed of my love and desire. No, I will enjoy myself and voluptuously taste my body and that of my lover.
If I do not want a baby and I end up pregnant anyway, I will not feel guilty. I will not try to hide myself in the eyes of any god. No, me, if I want, I'll remove the fruit of my body and live in harmony with my decision concerning my future.
No, I will not beg, I will not pray, simply because I want neither mercy or pardon. I hold my life in my own hands and no one is worthy of my kneeling down to.
Because I have a head, and with my head I can think. I have a body, and with my body I can feel. I can be myself, develop my own thoughts, clear my own path. I set fire to the Bible, all holy books and legal codes with the sulfur of my individuality.
And by that I am now able to dream and fight anything that stifles my reveries. I can enjoy my body and my erotic imagination. I do not want to get married, ever. But I want to kiss and fuck a lot. Develop relationships based on freedom, based on a mutual understanding of desires and ideas, not on the prison bars of a compulsory eternal union.
Today I am here. I came here to block your words. Because I do not accept your lies about gods, devils and paradise. I do not accept the deadly disease you preach; the chains you forge; the hypocrisy which you smother your actions and those of your peers ; the power you wield and draw profit from ; the blood with which you build churches and palaces ; the countless wars that you've waged and continue to wage on behalf of a dead Christ and an authoritarian god. I do not accept the fables that are used for caging and destroying people.
Yes, I sin, and I shout it high and loud. It is not the devil that seduced me, but rather the hot blood that boils in my own body ; and my own thoughts that I give form to every day with what I see, experience, hear, read and sense. Religion is the death blow to life, all religions and all their preachers are responsible.
If I come today to spit in the face of one of these preachers, Bishop L. , it is because of his poisonous breath, which spreads the submission of women in books, reinforcing the position of the pious against abortion, is now the head of this patriotic institution.
I'm not afraid of the words of such a miserable mean guy.
I won't resign myself to aggressions of my being, whether they come from religion, or they come from this world that constantly brings oppression. I refuse to play the game. So, I dance to the rhythm of my life, the rythm of revolt that despises the symphonies of death.
On behalf of myself.
http://sysiphus-angrynewsfromaroundtheworld.blogspot.com/search?q=koekelberg
Translated by Sysiphus. Published in Hors service 7, July 2010.
The following text was is also dispersed in the air above the crowd:
My body, I want to feel and satisfy it, listen to its needs, desires and its cries of distress. Because they are mine.
And if I am hungry, I will not prostrate myself, I will not pray for redemption, I will not await paradise. I hate hunger, cold and suffering, so I will steal from shops, churches, the rich.
If I feel attracted to someone of the same sex, I will not confess and atone, I will not be ashamed of my love and desire. No, I will enjoy myself and voluptuously taste my body and that of my lover.
If I do not want a baby and I end up pregnant anyway, I will not feel guilty. I will not try to hide myself in the eyes of any god. No, me, if I want, I'll remove the fruit of my body and live in harmony with my decision concerning my future.
No, I will not beg, I will not pray, simply because I want neither mercy or pardon. I hold my life in my own hands and no one is worthy of my kneeling down to.
Because I have a head, and with my head I can think. I have a body, and with my body I can feel. I can be myself, develop my own thoughts, clear my own path. I set fire to the Bible, all holy books and legal codes with the sulfur of my individuality.
And by that I am now able to dream and fight anything that stifles my reveries. I can enjoy my body and my erotic imagination. I do not want to get married, ever. But I want to kiss and fuck a lot. Develop relationships based on freedom, based on a mutual understanding of desires and ideas, not on the prison bars of a compulsory eternal union.
Today I am here. I came here to block your words. Because I do not accept your lies about gods, devils and paradise. I do not accept the deadly disease you preach; the chains you forge; the hypocrisy which you smother your actions and those of your peers ; the power you wield and draw profit from ; the blood with which you build churches and palaces ; the countless wars that you've waged and continue to wage on behalf of a dead Christ and an authoritarian god. I do not accept the fables that are used for caging and destroying people.
Yes, I sin, and I shout it high and loud. It is not the devil that seduced me, but rather the hot blood that boils in my own body ; and my own thoughts that I give form to every day with what I see, experience, hear, read and sense. Religion is the death blow to life, all religions and all their preachers are responsible.
If I come today to spit in the face of one of these preachers, Bishop L. , it is because of his poisonous breath, which spreads the submission of women in books, reinforcing the position of the pious against abortion, is now the head of this patriotic institution.
I'm not afraid of the words of such a miserable mean guy.
I won't resign myself to aggressions of my being, whether they come from religion, or they come from this world that constantly brings oppression. I refuse to play the game. So, I dance to the rhythm of my life, the rythm of revolt that despises the symphonies of death.
On behalf of myself.
http://sysiphus-angrynewsfromaroundtheworld.blogspot.com/search?q=koekelberg
Translated by Sysiphus. Published in Hors service 7, July 2010.
Abonneren op:
Posts (Atom)
